Готовый перевод Sword of Daybreaker / Меч Рассвета: Глава 89. Взрывы

Глава 89. Взрывы

Взрыв, инициированный магическими силовыми кристаллами, и взрывчатка на Земле – это две совершенно разные вещи. Хотя окончательным результатом для обоих был бы великолепный фейерверк, процесс был совершенно иным. Последняя была некогда быстрой и бурной химической реакцией, тогда как первая по самой своей природе была магическим процессом.

Таким образом, детонация магических силовых кристаллов не имела строгого требования к их упаковке; также не было особого требования и к используемому контейнеру. У него также не было никаких требований, чтобы быть загруженным в камеру. Но вместо этого он требовал, чтобы все кристаллы хранения были помещены в зону действия взрывного магического круга; он требовал точности в самом взрывном магическом круге, а также высокого качества и совместимости магических проводящих материалов; он также требовал, чтобы общее количество магической силы, хранящейся в кристаллах, было полным.

И в ситуации, когда все эти условия были соблюдены, его мощь порадовала бы любого человека, контролирующего взрыв.

Весь утес был окутан ослепительно белым светом. В пределах досягаемости взрывных магических кругов каждая трещина и отверстие, заполненные кристаллами, начинали производить сильный взрыв магической силы. Аберрации, собравшиеся вместе и начавшие карабкаться вверх по стене утеса, на мгновение растерялись из-за внезапного исчезновения своей цели. Вслед за этим ‘искусство взрыва", внезапно обрушившееся на них, разорвало их на части…

К сожалению, Херти, которую Амбер затащила в царство теней, не суждено было стать свидетелем этого захватывающего зрелища.

Обрушение скалы вызвало цепную реакцию. Валуны над тропой, которые не были достаточно устойчивы, также расшатались в сильном землетрясении. Камни и массы почвы обрушились на них, как проливной ливень, и эти окровавленные титаны были последовательно погребены под этой падающей почвой и камнями. Среди них было немало тех, кто был раздавлен тут и там, рыча, когда они растворялись в элементарном тумане, который постоянно появлялся.

К тому времени, когда разрушение закончилось, почти половина монстров все еще была жива. Некоторые из них находились вне зоны действия оползня, в то время как другие просто не были убиты ударом. Эти особенно сильные отклонения небрежно переворачивали валуны и покрывавшую их почву и неуверенно выползали из-под обломков. Первобытная магия, высвобожденная их окружающими товарищами, быстро восстановила их оборванные конечности. За короткий миг нескольких вдохов те монстры, чьи конечности были разрушены ударом, восстановили 70–80% своей подвижности.

Ауры Херти и Эмбер исчезли. Однако выжившие монстры оправились от хаоса и один за другим повернули головы в сторону севера.

Они "учуяли" другую ауру, чуть дальше, но в большом количестве. Там было большое количество живых людей, а также активная магия.

Аберрации не имеют ничего общего с моральным духом. Возбуждение от ауры их "жертвы" приводило их в примитивное и маниакальное возбуждение. Окровавленные титаны рванулись вперед, отбрасывая назад своих товарищей, превратившихся в разорванное мясо и раздавленные кости, и устремились к северным тропам, как гиены, почуявшие запах крови.

Затем они ступили прямо на минное поле, которое было разбросано повсюду по холмам и равнинам.

Звук взрыва и обрушения, произошедшего на темном хребте, был подобен раскату грома. Его было хорошо слышно даже в лагере. Намек на волнение не мог не появиться среди солдат, которые были в боевой готовности, услышав эти громкие звуки. Но сразу после этого они были подавлены криками сэра Филиппа и Сэра Байрона.

Вопреки настроению своих солдат, Гавейн вздохнул с облегчением, услышав взрыв. Раздался взрыв, означавший, что по крайней мере первый шаг Плана удался.

С Эмбер, координирующей свои действия с ней там, безопасность Херти должна быть гарантирована. Услышав непрерывный грохот, смешанный со звуками взрывов, он мог подтвердить, что обрушение скалы тоже произошло, как он и планировал. А потом он будет ждать, пока эти безмозглые монстры один за другим взлетят в небо.

Более чем через десять минут с гор наконец донесся еще один взрыв.

Эти звуки совершенно отличались от первого взрыва — они были чуть слабее, но продолжались непрерывно. Один из них звучал почти каждые несколько секунд — как будто там были два мага, которые только заклинанием огненного шара бросали их друг на друга (косой взгляд на Ребекку) — и эти звуки становились все ближе и ближе. Вначале они шли из глубины гор, но вскоре их услышали уже вблизи горного перевала.

Гавейн почти мог представить себе, как эти монстры, зарывшись головами в землю, врываются в минное поле. Как восхитительна будет эта сцена?

Солдаты прислушались к шуму, который был совершенно не похож на их предыдущие сражения. Кроме того, что они крепко сжимали оружие, они могли только переглядываться друг с другом. Они знали, что в горах не было ни одного обороняющегося солдата, но это движение было настолько громким, что заставило их вздрогнуть. Сотни окровавленных титанов проходили по этим тесным и извилистым горным тропам, и то, что их останавливало, было не храбрыми воинами, а скоплением взрывающихся ловушек... была ли такая же война?

Суматоха в горах, естественно, распространилась и на то место, где жили мирные жители. В самом начале эти дрожащие миряне прятались только сзади, но непрерывные взрывы мешали им сдерживать свое любопытство. Это звучало не так, как солдаты, отчаявшиеся на войне, а скорее как раскаты грома. Деревенские жители из сельской местности никогда в жизни не увидят высокопоставленных магов. Конечно, они также никогда не слышали шума архимагов, бросающих друг в друга Большие огненные шары и огненные взрывы заклинаний... следовательно, они могли только мечтать о чем — то–даже если бы снаружи воевали десятки мастеров-магов, шум, вероятно, не был бы больше этого.

Наконец некоторые из тех, кто был особенно смел и не мог подавить своего любопытства, медленно вышли из своих палаток и подошли к южной стороне лагеря; они осмелели и посмотрели вдаль, в сторону темного хребта. В этот момент взрывы в горах, наконец, распространились на горный перевал — или, скорее, аберрации, которые безрассудно пробрались сюда, наконец привели в действие наземные мины вдоль горного перевала.

От подножия горы поднималось облако дыма, пыли и тумана. В темно-красном облаке пыли первый окровавленный Титан с рычанием рванулся вперед. Он пробежал через массив минных полей, которые были повсюду, и бросился к человеческому лагерю среди крови и огня. Затем, в процессе этого, он был брошен в воздух взрывом и приземлился на землю после того, как был разделен на более чем двадцать частей и впоследствии растоптан в фарш теми, кто стоял позади…

Солдаты, охранявшие лагерь, стояли рядом и наблюдали, как первый монстр завершил весь процесс появления рычащего, бесстрашного нападения, взрыва на месте, вращающегося Вознесения, распада демона, а затем "полюбил" эту землю очень глубоко (то есть был глубоко похоронен в земле). Они инстинктивно сжали рукояти мечей и затаили дыхание, но все равно чувствовали себя немного неловко…

Если не считать тех солдат, которые когда-то помогали Ребекке и Херти испытывать эти взрывчатые вещества, для 99% присутствующих непрофессионалов это был первый раз, когда они осознали, что деревянные ящики, которые они сделали и закопали в землю, действительно имеют такую мощь.

Однако это было только начало.

С горного перевала поднимались клубы пыли; это были щебень и пыль, поднятые многочисленными взрывами на тропинках, и хаотический демонический туман, образовавшийся из крови аберрации и кусочков, смешанных в ней. Тем временем из клубящихся облаков пыли выскакивали бесчисленные окровавленные титаны, потрепанные взрывами.

Гавейн очень быстро понял, что взрывать людей с помощью минных полей действительно приятно, но поскольку взрываемые люди – это кучка хамов, это серьезно повлияет на опыт работы. Эти аберрации без особого интеллекта были похожи на рой насекомых, потерявших своего лидера. Они знали только, что нужно сосредоточиться на направлении еды. Опустив голову и видя только букву " А " в скобках. Они бросились вперед, на минное поле. Один шагнул вперед, когда другой упал, затем закружился в воздухе во всевозможных позах и приземлился в произвольном количестве осколков и направлении от дрожащих цепных взрывов. Несмотря на это, они оставались совершенно бесстрашными и продолжали двигаться в том же направлении. Кроме того, постоянно будут появляться новые монстры, выбегающие из горного перевала.

Некоторые монстры, которые были уничтожены ниже пояса, все еще двигались с неукротимым духом; они ползли в этом направлении, используя свои оставшиеся конечности.

Это не годилось; мало того, что это не укрепило бы боевой дух отряда, многие люди могли бы вместо этого быть потрясены этой ужасающей сценой.

Люди, которые погрузились в страх, даже пренебрегли бы тем фактом, что число монстров было резко уменьшено.

Гавейн считал, что должен что-то предпринять, но перед тем, как начать действовать, он вдруг услышал, как сэр Байрон рядом с ним разразился смехом.

Этот седовласый рыцарь, который сменил профессию среднего возраста с наемника на рыцаря, использовал меч в своей руке, чтобы указать на тех уродливых уродов, которые были взорваны, разорваны на части или ползали по земле. Он смеялся до тех пор, пока у него не перехватило дыхание. – Эти ... эти твари действительно глупы и слабы. Посмотрите, как они все еще ползают туда-сюда после того, как были дезориентированы от взрывов... ха–ха... еще лучше, добрая половина из них была растоптана в фарш своими собственными, прежде чем они даже преодолели половину расстояния! Почему же тогда мы (ха–ха–ха) были напуганы такими вещами?! Хаха…

Тон сэра Байрона был полон явного презрения. Помимо смеха, он даже толкнул плечом сэра Филипа. – Сэр Филип, а вы как думаете?

Тогда Байрон быстро прошептал: – черт побери. Поддержи меня. Так неловко делать это в одиночку.

Сэр Филип сразу же выпрямился и посмотрел на Байрона с невозмутимым и праведным выражением лица. – Рыцари не должны насмехаться над слабыми. Они сейчас находятся в таком состоянии только потому, что нам помогла мудрость нашего предка…

Окружающие солдаты уже были заражены Байроном. В этот момент строгие и справедливые слова Филиппа, построенные на нем, задели отзывчивую струну в их сердцах. Небольшое волнение, возникшее ранее, быстро прекратилось. Они наблюдали за этими чудовищами, которые непрерывно вырывались наружу и многократно взлетали в небо. В конце концов страх постепенно исчез.

Некоторые уравновешенные личности даже испытывали искушение рассмеяться.

Тем временем Гавейн смотрел на двух рыцарей рядом с собой, слегка ошарашенный. Он вдруг почувствовал, что эта территория действительно обладает скрытыми талантами; эти два рыцаря оба были компетентными людьми, особенно этот Филипп. Обычно он казался таким серьезным и порядочным человеком. Кто бы мог подумать, что он такой шутник?..

Но сам Филипп совершенно не замечал всего этого.

Он крепко сжал свой рыцарский меч и сделал полшага вперед.

Судя по его воспоминаниям о "минном поле", он решил, что не все монстры будут уничтожены взрывами. По крайней мере, несколько десятков монстров должны выжить. Теперь они были действительно близко... это могло привести к настоящему рукопашному бою!

Гавейн тоже пришел к такому же выводу. Подняв длинный меч в руке, он громко скомандовал солдатам: – мы отпразднуем это после того, как уничтожим этих уродов. – Всем внимание. Поднимите ваши мечи!

Холодный свет моря стали поднял их настроение. В свете огромного Солнца, которое начинало садиться на Западе, слабый слой блеска окружал доспехи и оружие солдат.

Зачарованное оружие и доспехи становились особенно "поразительными" в глазах этих аберраций.

Первое чудовище, выбежавшее из минного поля, пошатываясь, приблизилось к войскам. Его единственная (наполовину отсутствующая) рука взметнулась к небу, а из груди вырвалось невнятное рычание. А потом он рванулся вперед.

– В бой!

Перевод: DragonKnight

http://tl.rulate.ru/book/28484/824664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь