Готовый перевод Всего лишь человек . / Всего лишь человек .: Незнакомцы-товарищи.

Незнакомцы-товарищи. Утро следующего дня. - Форни, вставай, солнце уже взошло!,- почти хором сказали Андрэ и Гир. - Какое солнце, мы под землей, вам что на бошку камень брякнулся? - Знать бы ещё, что ты там лопочешь....- пожаловался Андрэ. - Я бы на его месте вставал, или мне придётся закрыть его в доме. Андрэ тихо вздохнул, подошёл к гному. Тот спал, не снимая доспехов. Борода, такая аккуратная и ухоженная, по сравнению с волосами, манила к себе. Так и хотелось её потрогать, что он и сделал... - Ах! Лапы прочь!,- тот моментально проснулся, когда Блейк дёрнул за волосок.- Ты что хочешь чтобы я глупо выглядел? А? Где это мы... Аааа... Вспомнил! Гир, что-то там, мы у тебя дома, Андрэ... - Гир Монас. Было бы вежливо запомнить. - Просто мы не носим фамилий. Имя и род занятий. Форни Секирец. - Мы уходим по делам, ты пойдёшь гулять по городу или останешься в доме? - А тут есть что выпить? - Нету. По крайней мере не хватит напоить гнома. - Ха! Тогда я с вами. Куда Идём? - Ладно, разбирайтесь, мне нужно в замок. Андрэ — не пытайся перехитрить Генри. - Хорошо. Дверь закрылась, человек с гномом остались вдвоём. Андрэ решил угостить Гнома лепёшками и простым овощным салатом. Свободный промысел в этом городе облагался большим налогом. Его наставник сейчас был тем, кто следил за его исполнением. Должность следопыта при Огденах обязывала его ловить браконьеров. Только уплатив охотничий взнос, можно было охотиться на территории Огденов. - Ты хочешь сделать меня ещё меньше? Мяса нету? - Есть конечно. Остаётся на праздник. - Я у тебя в гостях! Думаю праздничный повод! - Ты слишком высокого о себе мнения. - Ты увидь во мне хоть что-то "высокое"! - Сейчас надо навестить Генри, того хозяина трактира. Мы "забыли" договориться о цене за участие в охране. - Про...сто, ты дурак. Вер...но?,- с перерывами на чавканье, выдал свой комментарий Форни. - Я был опьянён встречей с вами, мистер гном, а ещё, возможно, элем и вином. - Даже так?! Раз уж я виноват, то мне и карты в руки. Чё там, сколько он должен заплатить?,- собеседник порой плохо понимал шутки. - Нет, спасибо конечно. Я должен справиться сам.

Закончив завтрак они вышли в город. Огденвилль почти не изменился. Стало больше сильно загорелых южан на улицах, стражников тоже прибавилось. Среди них были хорошо заметны участники восточного столкновения: их взгляд и движения были полны уверенности в себе.

"Приют у костра" встретил их пустым залом, уборщицей и другой трактирщицей. Совсем молодой и не опытной, по сравнению с Лизель.

- Привет, человечка! Мне крепчайшего эля, и мяса.

- ФОРНИ! Простите его. Отойдём?- Андрэ испытывал смутное чувство стыда, но не понимал откуда.

Когда они встали достаточно далеко от стойки, Андрэ начал рассказывать тому о манерах.

- Видишь ли, хоть ты и гном, "человечка" это ужасно, ужасно звучит, ужасно невежливо. Не знаешь человека обратись по другому. Уважаемый, девушка, мужчина — как-то так.

- А разница? Она же человек, вот я гном, мать моя гномиха. Она, стал быть человечка, или человечиха.

- Просто делай как я говорю. Теперь, когда ты на поверхности, вести себя тоже надо соответственно.

- Ладно, ладно. Что батя мой, шо ты. "Не вляпайся в неприятности, веди себя прилично, следи за языком, завяжи волосы". Тьху.

- Со мной можешь быть собой, ты мне нравишься именно таким, хотя волосы следует прибрать.

- Да иди ты в пасть червезавра.

- Знать бы кто это.

- Потом расскажу.

Спустя пару минут, девушка принесла эль. Форни неуклюже извинился, извинения были приняты. Она даже улыбнулась ему в ответ.

- Так, ладно оставайся здесь, пойду навещу хозяина.

- Ага. - гном легкой рукой расплатился из своего кошеля. Тот висел на шее, спрятанный под самым драгоценным — бородой.

Андрэ был вполне уверен в своём предложении. Он хотел предложить рекламу. Заведение было неплохим, город был по своему популярным, особенно у мужчин. Ему бы это ничего не стоило, а вот дельца могло и заинтересовать.

- О, Андрэ, сколько лет, сколько зим. Ты что-то забыл?

- Да, договориться об оплате, за участие в охране.

- Разве мы не договорились вчера?- глаза стареющего мужчины превратились на миг в щели, пристально разглядывавшие Андрэ.

- Конечно, вот только если забыть заплатить, то я могу забыть и о том, какое это чудесное заведение. Забуду рассказать о нём. НО!- тут он поднял указательный палец вверх.- получив обычную для охранника сумму, мы, с уважаемым Форни, никогда не забудем о "Приюте у костра", о том где он расположен, и о том какое это замечательное место.

- Дела идут не плохо, я бы даже сказал хорошо. Ладно. Не буду жадничать. По половине золотого тебе и гному. Обычно платят золотой, вторая половина по возвращении. Вы пойдёте своей дорогой, так что увы.

- Вот и хорошо.

- Помните, через три дня на рассвете. Рекомендательное письмо с вашим описанием я уже передал.

- Да, конечно. Вы не отправили письмо моему брату?

- Ох мальчик. Ну скажи мне зачем? Если я напишу твоему брату письмо, то оно пойдёт с тем же караваном, который ты будешь охранять. Будет приятный сюрприз, воссоединение братьев.

- Ясно. Что ж. Прощайте. Думаю увидимся не скоро.

- Прощай паренёк. Было приятно иметь с тобой дело.

Дверь закрылась и теперь оставалось только ждать. Они с Форни отправились погулять по городу. Гном был на веселе, хотя постоянно критиковал людские изделия. Всё несъедобное,что производили люди, подвергалось нелестным отзывам. Люди косились на странную парочку, однако это было в порядке вещей. Гномы редко задерживались в Огденвилле, так что были ещё горожане, не видавшие гномов.

- Хотел узнать, если я завтра пойду охотиться, ты пойдёшь со мной?

- Я ещё какое-то время буду наслаждаться вашей едой. А тут есть где то наши? Ну гномы. Некоторые уходили, но от них долго нет вестей.

- Не слышал о городских гномах. Только гости, вроде твоих родителей.

- Что ж, понятно. Пошли, нужно запомнить твой дом. Мне там ещё несколько ночей спать.

- Идём...

Вечер прошёл в обучении гнома. Улицы, переулки, повороты, ориентиры — Андрэ помог бородачу выучить несколько маршрутов и видных ориентиров. Форни видел в темноте и ориентировался еще лучше, чем днем . В тусклом свете редких факелов, он сам смог провести Блейка к дому, ни разу не сбившись.

Совсем скоро они встретят своих временных товарищей, и отправятся в путь.

http://tl.rulate.ru/book/28466/614831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь