Готовый перевод How to Be a Dark Hero’s Daughter / Как Стать Дочерью Темного Героя (KR): Глава 44. Часть 2

Глава 44. Часть 2

На нем был длинный халат. Кроме того, они держат в руках кучу хлама.

«Он одет как волшебник из сказок».

«Ах. Я волшебник, отвечающий за съемку этой пьесы. Я выскреб все волшебные камни с башни магов по просьбе герцога».

«Я пришел сюда, чтобы…»

«Мне нужно всё проверить. Ваше имя?»

«Меня зовут Иоан».

Я вернулась на задний план сцены, вместо того, чтобы поговорить с волшебником и Клэр.

Это волшебство, про которое говорил Коллен.

В конце репетиции зрители вошли один за другим, а Ангела и Лавин спрятались за занавесом.

«Людей больше, чем я думала».

Я пробормотала.

Ангела прошептал сзади меня.

«Герцог тоже здесь. Прошло много времени с тех пор, как я его видела».

Джейд тоже здесь. Дети уже сходят с ума.

Когда Джейд встал с Колленом, все близлежащие благородные дамы покраснели.

«Джейду 14 лет, но он уже популярный сын своего отца».

Пока Джейд безразлично сидел, Коллен наклонился и разговаривал с мужчиной рядом. Я внимательно посмотрела на мужчину.

«Он… ... ?»

«О, его величество король».

Пожилой человек, неприметное лицо.

Если вы хотели бы охарактеризовать его:

Просто какой-то соседский мужик?

Щеки пухлые, выражение дружелюбное. Это был наш король.

Он нацелился на меня.

Я быстро спряталась за занавеской.

«Нет принца по имени Седрик».

Я осмотрела место, но не нашла его.

Ангела сказала:

«Ты легко войдёшь в светскую жизнь нашего королевства. О тебе говорят ещё до того, как ты вышла в свет».

Ангела сказала с легкой улыбкой.

«Я даже не главный герой, но ко мне столько внимания?»

«Ты сегодня взяла самую важную сцену».

Ангела была спокойна.

«Даже если ты просто будешь стоять столбом, ты сегодня выделишься».

«Что ты имеешь в виду?»

«Все задаются вопросом, кто ты есть такая. Ходят слухи, что ты – тайная дочь герцога».

Выражение Ангелы было серьезным.

Итак, я сегодня гвоздь программы?

«Должна ли я нервничать?»

Коллен должен быть таким знаменитым. Я подумала о своем виде.

Разве они не спросят, откуда появился этот странный ребенок?

В это время подошел один работник среднего возраста. Он был одет в роскошную одежду, но я почувствовала, что он был из глуши.

«Я Дихан. Ваше Величество вызывает вас».

«Меня?»

«Вы когда-нибудь встречались?»

«Не может такого быть».

Я посмотрела на Ангелу и последовала за ним.

Когда я прибыла к королю, Коллен и Джейд предстали рядом. И вокруг столпились старики, которых я не знаю по имени.

«Это моя падчерица»

Меня приветствовал взгляд Коллена.

«Летисия».

«О-о, дитя».

Король выпучил глаза.

«Колоссально ... неимоверно... милая».

Я так смутилась, что немного спряталась за Джейда. Джейд засмеялся и коснулся моей головы.

«Как хорошо, брат и сестра ладят».

«Как мне звать её?»

«Мы поговорим об этом позже».

«Мне дать ей какой-нибудь титул?»

Какой титул? Кажется, разговор пошёл куда-то не туда. Затем Коллен сделал мне жест.

«Давай. Я отведу тебя на сцену».

«Да!»

Приятно было это слышать. Я быстро подошла к Коллену. Как страшно было видеть десятки пар глаз.

Коллен взял меня за руку. И я двинулась, как будто торопила его. Это было в тот момент:

«Ах!»

Доска на полу треснула. Я оступилась. И-

Снова началась фантазия.

http://tl.rulate.ru/book/28428/967591

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спсасибки за ваш труд😙🌹✨
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Кароч бурная фантазия, страсть, искра, эмоции~ хехе))
Развернуть
#
мне кажется,что в очередной раз эта фантазия предотвратит что-то старшное
Развернуть
#
Ииииии, видения подъехали! Герцог на нашу булочку действует, как галлюциноген!!😅💣💥🤯😂🤣🤣🤣
🌺🌺🌺 Благодарю за перевод!!!🌺🌺🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Не нравится мне эта сцена с бутафорским ножом, вот почти уверена, что лезвие не уйдет в рукоять...
Да и маг подозрительный...
Ну или от прочтения этой новеллы у меня просто развилась паранойя, этот вариант нельзя исключать, да.
Однако, то, что у вас паранойя, не значит, что за вами никто не следит....
Развернуть
#
Не в обиду переводчику, но очень сильно режет глаз слово "падчерица". Все-таки она приемная дочь. Падчерица - это дочь жены от предыдущего брака. Сюда это слово ну никак не подходит.
В остальном снимаю шляпу перед переводчиком. Очень качественный перевод! Спасибо за труды!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь