Готовый перевод Rebirth Of A Virtuous Wife / Возрождение Добродетельной Жены: Глава 24.1

Старая госпожа Лу шла вперёд, поддерживаемая под левую руку красивой девочкой лет пятнадцати или шестнадцати, справа от неё торопливо шёл милый мальчик с покрасневшими глазами, а за ней по пятам следовал две молодые девушки, одетые как юные леди, окружённые группой момо.

У Лао тай тай было такое мрачное лицо, что, казалось, с него в любой момент может закапать вода, она шла довольно быстро. В свои шестьдесят с лишним лет женщина действительно была довольно сильна, по скорости ничуть не уступающая молодым людям.

Когда Лао тай тай увидела Лу Шао Лина, связанного, как кокон шелкопряда, подвешенного под ореховым деревом во дворе, она очень расстроилась и сразу же отругала служанок, которые охраняли двор:

 – Вы что, смерти ищете?! Или у вас нет глаз? Разве вы не видите, что молодой господин страдает? Быстрее отвяжите его!

Служанки посмотрели на неё, затем переглянулись между собой, но не предприняли никаких попыток пошевелиться. Хотя они были девушками из особняка имперского канцлера, повешение Лу Шао Лина было приказом самого Су Вана. Как они могли осмелиться нарушить его слово? И только после того, как старая госпожа сердито застучала тростью, на которую опиралась, одна из них осмелилась поклониться и заговорить:

 – Старая госпожа, без приказа принца эти служанки не посмеют проявить инициативу.

Старая госпожа была ошеломлена:

 – Ты говоришь, что это был приказ Су Вана? – старая госпожа слышала, как Лу Шао Чэн плакал, что над ними издевались. Её любимого внука Лу Шао Лина повесили на дереве. Она была в ярости некоторое время и немедленно потащила Лу Шао Чэна, чтобы спасти малыша, несмотря ни на что. Если бы рядом не было любимой внучки, которая вовремя её успокоила, женщина бы ни на мгновение не задержалась.

Старая госпожа всю свою жизнь прожила в Нинчэне, где небо было высоко, а Император далеко, и префект должен был с уважением относиться к ней, едва завидев. У неё развился сильный характер и нрав суровой госпожи, каждое слово которой незамедлительно выполнялось. Старая госпожа привыкла отдавать приказы, и никто никогда не осмеливался ослушаться её и сказать "Нет". Как женщина могла себе представить, что, когда она впервые приехала в столицу, над её двумя любимыми внуками станут издеваться прямо у неё под носом, как будто они дали ей пощёчину. Как подобное могло её не разозлить? Старая госпожа слышала, как Лу Шао Чэн сказал, что именно Лу Шао Ци (1), единственная дочь Шу третьего сына, заставила людей повесить Лу Шао Лина. Старая госпожа стиснула зубы от ненависти и была в ярости в своём сердце. Она ругалась в глубине души, проклиная наложницу, породившую такую никчёмную дочь, которая действительно осмелилась издеваться над молодым господином. Кто придал ей столько смелости?

Старая госпожа спешила всю дорогу, уже надумав много причин, которые позволили Лу Шао Ци набраться достаточно смелости запугать её брата Ди из другой ветви семьи. Она уже думала о том, как позднее накажет эту несносную девчонку, но как как могла ожидать старая госпожа, что когда она доберётся до места, ей сообщат, что это был приказ Су Вана. Это откровение совершенно ошеломило её.

 – Момо, ты уверена, что это был приказ принца? – девушка, поддерживающая старую госпожу, открыла свои прекрасные глаза, похожие на осеннюю воду, и грациозно спросила.

Старая госпожа тоже что-то заподозрила и свирепо посмотрела на момо, стоявшую перед ней.

Момо не посмела солгать. Глаза старой госпожи были слишком острыми, и она не могла этого вынести. Служанка поспешно сказала:

 – Пятая госпожа, эта служанка не смеет обманывать. Это действительно приказ принца! Служанки просто выполняли приказы.

Старая госпожа – мать имперского канцлера, а имперский канцлер – человек, обладающий сыновней почтительностью. Как они, рабы, смеют неуважительно относиться к старой госпоже.

Девушку, которая спросила, звали Лу Фэй Тин. Она была жемчужиной на ладони семьи дяди Лу. Она была пятой в семье. В этом году ей исполнилось шестнадцать лет, и она только что договорилась о браке. Эта Лу Фэй Тин была очень любима старой госпожой, поэтому на этот раз девушка приехала в столицу, чтобы повидать мир и вдохнуть столичной жизни, но через год ей предстояло вернуться в Нинчэн, чтобы выйти замуж.

Выслушав слова момо, Лу Фэй Тин тихим голосом успокоила старую госпожу, сказав ей не быть слишком импульсивной и сначала разобраться в этом вопросе. В конце концов, Лао тай тай любила Лу Фэй Тин, и она была готова прислушаться к тому, что говорила эта девушка. Так что, хотя на данный момент была чертовски рассержена, лицо старой госпожи вернулось к обычному добродушному виду.

_______________________________________

1. Напомню, что настоящее имя А Нань – Лу Шао Ци.

http://tl.rulate.ru/book/28404/1919796

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Туть.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь