Готовый перевод Yuusha no Furi mo Raku Janai--Riyuu? Ore ga Kami dakara-- / Even Posing as a Hero is Easy--Why? Cause I'm a God-- / 勇者のふりも楽じゃない――理由? 俺が神だから―― / Мне даже Героем стать легко――Почему? Да потому, что я - Бог!――: Глава 49 (2 из 2) (на вычитке) (за 360 лайков)

"Фал склонила передо мной голову, однако я положил руку на её подбородок и поднял лицо. Она изумленно посмотрела на меня.

"Если ты действительно так желаешь его спасения, я стану твоим Богом."

"Г-Герой-сама?!"

"Зови меня Кейка. Посвяти мне себя и оставайся невинной всю свою жизнь. Тогда я спасу Лео."

"П-правда?! Гер―― Кейка-сама?"

"Я не буду обещать того, чего не смогу сделать. Но единственный, кто может спасти Лео, это я."

 

Фал закрыла глаза, словно собираясь с силами, после чего ответила.

"... Пожалуйста, Кейка-сама. Меня не волнует, что со мной произойдет, но, прошу вас, спасите моего брата."


"Твое желание, клянусь своим именем, что исполню его. Если ты нарушишь данное мне слова, тебя постигнет божественное наказание, поэтому будь осторожна... Однако я не возражаю, если ты продолжишь верить с Лилиль, проявляя уважение по отношению ко мне."

"Ах, да, я понимаю."

Меня не волнует, если она будет верить в нескольких Богов, это неважно. В конце концов, многобожие в порядке вещей.

Фал послушно кивнула, также осознав этот факт.

 

"Что ж, тогда осталось лишь найти Лео. У тебя есть идеи, где он может быть?"

"Где он может быть... Мне кажется, он должен был отправиться на запад. У подножия Зеленой Горы, где находится деревня."

"Гора, на которой обитает дракон, хах. Понятно."


Думаю, Лео прекрасно понимает, что его не отпустят просто так и  отправят погоню.

Таким образом, вполне разумно предположить, что беглец отправится в такое место, которое заставит преследователей воздержаться от вторжения.

В этот отношении Дракон абсолютно беспристрастен и вторжение на его территорию запрещено.

Кроме того, если деревня, в которой ты когда-то жил, будет находиться неподалеку, можно будет попросить знакомых помочь с пропитанием.

 

"Звучит разумно. В таком случае, сосредоточусь на поисках в западной части."

"Да... прошу, позаботьтесь о моем брате."

"Предоставь это мне."

Я погладил Фал по голове. Её лицо стало ярко-красным, после чего она опустила глаза.


"Могу я подождать в этой гостинице?"

"Дом в деревне еще не завершен, поэтому ничего не имею против... Но не могла бы ты сделать для меня несколько небольших сумок?"

"Какими они должны быть?"

"Вроде того, вот с таким орнаментом..."

Поскольку объяснить словами было непросто, я нарисовал всё на листе бумаги, попутно объясняя.


"Да, никаких проблем."

"Тогда, прошу, сделай как можно больше... ну, наверное, не стоит просить слишком много."

Когда я сказал это, Фал впервые рассмеялась.

"Х~хорошо. Шитье всегда успокаивало меня."

 

После ответа Фал, я внезапно задумался.

"Позже, эмм, не могла бы ты научить Лапизию некоторым исцеляющим заклинаниям?"

"Я не против, но..."

"Она обладает неплохим талантом в исцеляющей магии, однако абсолютно ничего не знает."

"Вот как. Тогда я постараюсь научить её, когда появится свободное время."

"Буду благодарен. Хорошо, тогда я рассчитываю на тебя."


Я покинул комнату и направился на первый этаж.

Когда я посмотрел на свою ладонь, воспользовавшись 《Взглядом Истины》, число верующих беспрестанно то увеличивалось, то уменьшалось.

――Они по-прежнему не могу полностью поверить в меня, да. Похоже, по крайней мере, Фал точно поверит в меня, как только я спасу Лео.

Однако, несмотря на моё самоуверенное и внушительное заявления, я понятия не имею, как помочь ему.

Мне нужно выяснить больше подробностей и получить дополнительную информацию.

 

◇◇◇


Поздним вечером.

Я сидел рядом с Кинмериком у стойки.

Других клиентов не было.

Закусывая, мы выпили немного алкоголя. Это был какой-то горьковатый ликер.


Когда я закончил говорить о портовом городе, Кинмерик наклонил стакан и заговорил.

"Понятно. Её вдохновила встреча с Мадам. Наверное, здесь она бы не достигла подобного. Я рад, что она отправилась в поездку."

"Честно говоря, я сам не ожидал, что Минья станет таким решительным ребенком."


Уголки рта Кинмерика слегка исказились.

"Думаю, она встретилась с отличным человеком, но будучи отцом, теперь я чувствую некое одиночество."

"Тебе не стоит волноваться, он хороший и искренний человек."

"Хотелось бы верить. Однако есть вероятность, что он просто бабник."

 

Я презрительно рассмеялся и допил ликер, не сказав ни слова.

"Итак, как успехи у Лионеля? Похоже, что он сможет зарабатывать на жизнь?"

"Я волновался из-за отсутствия нужных навыков, однако он быстро учится. Быстро убирает столы и очень вежлив. Кроме того, он спокойно разговаривает с клиентами без каких-либо проблем. Скорее всего, я смогу оставить на него стойку регистрации и прием заказов уже дня через три. Однако готовка, похоже, по-прежнему дается ему с трудом."

Полагаю, таскать большие горшки и использовать сковороды довольно сурово для его слабых рук.

Минья, похоже, не испытывала с этим никаких проблем, поскольку является зверочеловеком.


"Думаю, он скоро привыкнет. Хорошо, что он помогает тебе."

"Кстати говоря, кто он такой? Судя по его одежде и манерам, я подумал, что он из дворянской семьи. Конечно, можешь не рассказывать, если на то есть причина."

"Ах, он сын мэра Дроаса."

"Мэра, да. Понятно. Лионель, похоже, станет в будущем хорошим мэром."

"... да, наверное."

Я вдруг подумал о Джине, который проявил интерес к становлению мэром.

По какой-то причине меня охватило дурное предчувствие, но я решил не думать об этом.

Интересно, когда Лионель повзрослеет, то сможет преодолеть подобные трудности в будущем?

 

Взяв немного овощей, замаринованных в рыбном соусе, и закинул в рот. Соленые овощи отлично сочетаются с алкоголем.

"Кстати, досталось вам вчера, да. Демоны атаковали город."

"Нет, только много любопытных зрителей собралось вокруг. Ни одно здание не было повреждено."

"Демоны, похоже, сбежали на запад. Тебе что-нибудь известно."


Кинмерик изумленно посмотрел на меня.

"Как и ожидалось от Героя, ты быстро собираешь информацию. Поставщики из ближайших деревень и прибывшие с запада лодочники сказали, что видели большую группу демонов, движущихся на запад."

"Вот значит как. Спасибо за информацию."

"Услуга за услугу. Буду рассчитывать на тебя в будущем."

"Аналогично. Буду рассчитывать на твою помощь."

После этого мы с Кинмериком чокнулись стаканами и выпили.

В тусклой таверне раздался резкий звук.


Затем мы продолжали рассказывать глупые истории до поздней ночи.

 

――Следующим утром Кинмерик не мог подняться, поэтому Минье пришлось пополнять запасы вместо него. Позже она сердито заставила его встать на колени и извиниться.

http://tl.rulate.ru/book/2838/362569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь