Готовый перевод 그 동화의 끝은 막장 드라마 / Конец этой сказки - чертовски драматичен: Глава 40

Чтобы поймать Бареля, самое главное - показания человека с титулом промежуточного дворянства или выше.  Но все боялись принца Нортона.  Даже молодые дворяне из группы принца Лукаса не стали бы открыто давать показания перед императором.

Кирие нельзя ограбить, а Линетт не может войти одна.  У нее самая эффективная способность в игорном зале, полном мошенников, но:

- Женщина не может войти в игорный зал одна. Женщины — не что иное, как безвольные существа.

Пробормотала Линетт.

Лукас рассмеялся над этим.

Кирие яростно возражал, говоря:

- В любом случае, вы двое не можете войти!

В конце концов, два человека отправились в игорный дом.

- Как атмосфера внутри?

- В таком месте - бардак.

В отличие от Линнетт, которая была новичком в азартных играх, Лукас, весело рассмеялся.

Его всегда красивые светлые волосы стали каштановыми, благодаря магии.  Было бы неплохо купить краску, но в последнее время, по его словам, из-за нехватки магических камней такие предметы роскоши, как краска, производятся редко.

То есть, это удивительно, что у тебя нет той самой роскоши, поэтому ты просто используешь свою собственную магию.  

- С волшебниками в башне не справиться.

- С деньгами нет ничего невозможного.

Усмехнулась Линетт. 

- Благодаря тебе, я спокоен.

Линетт теперь была одета в шикарный наряд.  Такое великолепное платье выдаёт только богатую женщину. 

По последней моде талия была заужена, воротник поднимался высоко до шеи, а красивая темно-красная ткань была расшита яркими цветами. Украшения из черного жемчуга, спускавшиеся по рукавам, были роскошью, которую большинство девушек не могли себе позволить.

Но самое главное, была часть, которая заставила понимать, что она - не обычная благородная леди.  Это был лиф (п.п. - верхняя часть платья), покрытый полупрозрачным вышитым кружевом, а волосы были завиты вверх и кончики свисали вниз.

Выглядела она совсем не как женщина из знатных семей, которые туго заворачивали свой лиф тонкой тканью, а волосы аккуратно собирали наверх или прятали их под шляпами.

Лукас также был фигурой, соответствующей безрассудному дворянину. Его спутанные каштановые волосы были перевязаны шелковой лентой, а все пуговицы на куртке были расстегнуты.  Галстук из полупрозрачного шелка с прозрачной изнанкой был предметом роскоши, но несколько грубым. 

Все обратили на них внимание, как только они сошли с кареты перед игорным домом.

В любом случае, мало кто знал лицо Линетт.  Лукас немного волновался, но когда он сменил прическу, он немного изменил свое лицо с помощью магии. Нос низкий, губы толстые. Он также сузил свой подбородок.

С изменившимся лицом Лукас сказал:

- Обычно мой нос настолько высок, что бросается в глаза. Я ошеломлен.

Так или иначе, Линнетт улыбнулась и указала на огромное рубиновое колье.

- Даже герцогине было бы трудно купить такое колье из драгоценных камней, дорогой. Спасибо за подарок. Приятно.   

На слова Линетт, видя охрану у входа в игорный зал, Лукас поднял бровь.

- О, любовь моя. Если хочешь, я дам тебе бриллиант, который намного больше, чем этот маленький рубин.

Охранник поприветствовал Лукаса и приставил слугу.

Голубые глаза Лукаса загорелись, и он притянул Линнетт за талию. Она чувствовала тепло рук Лукаса на своей талии. 

В обычное время она, возможно, была бы немного тронута.  Но, к сожалению... 

Она начала серьезно задумываться, задаваясь вопросом, не было ли причиной, по которой она на самом деле решила помочь Лукасу, это его лицо:

Линнетт обняла Лукаса за шею. 

- То что я захочу, дорогой?

- Ну, это зависит от тебя сегодня вечером.

- Что ты имеешь в виду?

- Узнаешь.

- Хорошо, дорогой.

- Удачи сегодня.

***

Линетт села на колени Лукаса и огляделась.

Старомодный интерьер создавал ощущение, что они находятся в довольно приличном салоне, а не в игорном доме. За десятками столов играли в свои азартные игры.

Однако игорный дом Бареля занимался торговлей людьми, проституцией и зельями, что было строго запрещено Империей.

Нужно лишь получить эти доказательства.

Линнет оглядела первый этаж, затем подняла голову.

На лестнице, ведущей на второй этаж, охранники, которых она видела у входа в игорный зал, ходили туда-сюда и охраняли.

Время от времени мимо проходили люди, но процесс охраны казался тщательным. 

http://tl.rulate.ru/book/28365/1865715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь