Готовый перевод 그 동화의 끝은 막장 드라마 / Конец этой сказки - чертовски драматичен: Глава 20

- Как же так…….

- Потому что, я не такая уж и дура.

Тон Линетт изменился. Она перешла на «ты».

Когда Линетт ласково поманила пальцем, подошёл официант.

- Чашку горячего лиазу.

- Боже мой.- засмеялся мужчина. - Ты не пьёшь не потому, что не любишь алкоголь, а потому что не любишь алкоголь, которым я тебя угощаю.

- Ты рад?

Линетт держала принесенный официантом напиток обеими руками. От теплой чашки ей на душе тоже стало теплее.

- Когда ты нас узнала?

- Всего несколько дней назад, я не настолько глупа, чтобы не заметить голос, который слышала, тем более в такой ситуации.

Мужчина улыбнулся и поманил другого. Второй мужчина, сидевший спиной к ним, взглянул в их сторону, вздохнул и сел между ними.

За столом сидели три человека.

Линетт заметила, что новый человек, который присоединился к ним, был тем, кто размахивал своим мечом на складе в тот день и синел от предложений, которые она ему бросала. У него были рыжие волосы и вполне порядочное лицо.

- Я не думал, что аристократичная дама будет так часто приходить в такое место. Обычно, когда таких дам ловят, они потом не выходят из дома в течение месяца.

- Видимо, я необычная аристократичная дама.

Мужчина засмеялся.

- Вы удивительна.

- Не уходи с темы, говори.

- Что?

Двое мужчин посмотрели друг на друга.

Линетт оперлась спиной на грубый деревянный стул.

- Не потому ли это, что придя сюда у вас пропала вся уверенность совершить какой- нибудь трюк?

- Почему вы так считаете?

- Потому что вы, оба, симпатичные.

После таких неожиданных слов, блондин издал странный звук.

Линетт взглянула в сторону и отпила глоток.

Лиазу- нежный алкоголь. Если пить умеренно, то он согревает все тело.

- Причина того, что сначала ты прятал своё лицо, а теперь так ярко им светишь и очень откровенно сближаешься, ясна как день. Разве ты не собирался вести себя рядом со мной, как цветочная змея?

- …….Цветочная змея…….

Хоть мужчина и сжал зубы, выражение его лица не было злобным. Скорее, это было похоже на то, что он еле удерживался от смеха.

Линетт пожала плечами.

- Или правильнее сказать - гремучая змея.

У рыжеволосого мужчины побелело лицо.

А вот блондин, в конце концов, опустил лицо к столу и громко засмеялся.

В ответ Линетт прищурилась.

- Ты пытаешься подкатить ко мне, показывая, как ты якобы хочешь меня защитить, и это не работает. Поэтому ты решил воспользоваться своим личиком, чтобы я сказала что-нибудь вроде:« Боже, моя красивая любовь,я сделаю все, что пожелаешь».

- Нет, ну а что, я был бы очень признателен, если бы ты это сделала, но не думаю, что ты так скажешь.

Ответил блондин со слезами на глазах от смеха.

Линетт засмеялась.

- Ох уж эти мужчины.   

- Ох уж мы?  

- Мужчины, вы думаете, что благородные дамы живут только одной мечтой об идеальных свиданиях? Что мы просто хотим выйти замуж в красивом месте, в красивом платье и в красивых туфлях. И как только мы видим красивого мужчину, наши глаза переворачиваются вверх дном.

- …….но вы ведь не в красивом платье и хороших туфлях.

- Это да.

- Я немного о вас разузнал.

Светловолосый мужчина постоянно смеялся.

- Ах, меня зовут Люк. Я ведь не представился.

- Какой смысл мне знать, если я даже не уверена, настоящее ли это имя или вымышленное.

Линетт резко ответила мужчине. У рыжеволосого потемнели глаза, но Люк протянул и пожал ей руку.

- Это ласковое прозвище.

- Я не хочу называть человека, которого никогда в жизни до этого не видела, его прозвищем……. Ладно, дальше.

- Что известно, так это то, что вы кто-то между дочкой королевы и герцогини, и сейчас вы, явно, бельмо на глазу герцогини. И вы до сих пор не дебютировали. В любом случае, я не думаю,что с вами обращаются хорошо, как вы и сказали.

- Слышать свою историю из чужих уст - так бодрит. Дальше?

Люк кивнул подбородком и улыбнулся.

Линетт подумала, что если забыть нынешнюю ситуацию, то этот мужчина, действительно, красив.

- Могу я вам откровенно сказать, о чем уже догадался?

- Если скажу нет, то ты, действительно, не скажешь?

- Нет. Видимо герцогский взгляд был передан юной леди.

Линетт сделала еще один глоток теплого ликера.

Молчание было самым сильным подтверждением.

Люк начал.

- Леди Нанель вышла замуж в 17 лет. Кстати, причину, по которой герцогиня так ненавидит юную леди, но не отпускает, пока ей не исполнится 18 лет, можно понять немного задумавшись.

- Перестань говорить о том, что я знаю. Дальше?

- У вас есть любимый человек?

Линетт посмотрела на человека перед ней. В голубых глазах при свете свечей можно было разглядеть легкую улыбку.

- Для незамужней девушки самая лучшая защита - это жених.

- Что ж. Мне бы не хотелось иметь жениха, который может и человека похитить.

- Мне очень жаль.

Сказал Люк с улыбкой.

- Как я говорил уже, я не был с вами слишком груб. Честно говоря, такая очаровательная девушка…

- … если бы ты знал, что она будет твоей собеседницей, то не вёл бы себя так? Мне бы не очень хотелось иметь жениха, который после совершенного поступка, объясняется вот так.

Линетт опустила стакан с алкоголем.

- И мне очень жаль, но пока мой отец - герцог, жених с более низким статусом не будет хорошим выбором для меня.

- О, даже так.

- Ах да, я забираю обратно слова о том, что мне «очень жаль», я так подумала, мне ни капельки не жаль.

- ……вам точно 18 лет?

Линетт посмотрела прямо на мужчину.

Люк по-прежнему слегка улыбался, но затем сказал с лицом, без тени игривости.

- Вы очень отличаетесь от остальных восемнадцатилетних девушек. Я удивлен.

- Я же говорила. Видимо я ненормальная.

http://tl.rulate.ru/book/28365/1406065

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь