Готовый перевод 그 동화의 끝은 막장 드라마 / Конец этой сказки - чертовски драматичен: Глава 14

***

-…Ты спал?

Пенпл поморгал и покачал головой.

-Нет, это…

- …Неважно. Вытри слюну у рта и скажи.

 Пенпл покраснел. 

Линетт вздохнула полной грудью. “Он выглядит так, будто похищен, но не сделал ничего жестокого.“Похищение, уже само по себе, жестоко.”

Линетт подняла глаза и посмотрела на мужчину.

Сидящий мужчина засмеялся. В тот момент Пенпл резко подскочил. Пока эти двое обменивались словами, Пенпл закатил глаза и изо всех сил попытался уйти оттуда. Однако стоящий мужчина тут же схватил его за шею.

Пенпл пытался сопротивляться несколько раз, но вскоре понял, что это бесполезно и пал духом.

-Простите…

-Хватит.

Вместо того, чтобы что-то говорить, Линетт посмотрела на собеседника. Казалось, что сидящий человек, в целом, виновен в этой ситуации. Его глаза, сияющие в тени, вдруг исказились.

-Как бы то ни было, думаю, ты ошибаешься. Я не совсем посторонний.

-Это не то, что я хотела сказать. Не знаю, что Вас так разозлило, но приношу свои извинения. Извините.

-…Что?

-Разве Вы позвали меня не для того, чтобы сорвать злость на мне? Нет вроде?

Линетт замолчала. Собеседник же пробормотал что-то типа «ага».

-Вы думали, я стал жертвой «Болтовни служанок»? Ну, хотя это не так уж нелогично.

-Разве не так?

-Как сказать, я действительно хотел встретиться с тобой ненадолго.

-Так жестоко просить о свидании?

Собеседник рассмеялся.

-Ты даже не спрашиваешь, кто я. Я лишь подумал, что такой способ самый быстрый. Видишь ли, я занятой человек.

Что ж, понятно. Линетт ждала пока собеседник скажет что-то еще.

-Прошу прощения, если обидел. Думаю, у меня есть кое-что другое, о чем с тобой поговорить.

-О чем же?

-Прямо говоря, меня интересует твой журнал.

Журнал. Такое название было непривычным. Глаза Линетт задрожали.

Собеседник продолжил:

-Говорю тебе, я вовсе не твоя жертва. Я лишь случйно услышал о том журнале.

-…

-Удивительно то, что он вызывает большое доверие у общественности. Говорят, невозможно было справиться с неверной информацией. Чтобы проверить информацию на подлинность, придется обратиться ко многим источникам. Вот почему я так ценю твои навыки.

От этих слов было немного неприятно, но все же мое настроение стало чуть лучше.

Собеседник хвалил способности Линетт. Это было так из-за ее сотни глаз, но он даже не догадывался.

-Я бы хотел инвестировать тебя. Конечно, я увеличу масштаб и буду пытаться иногда давать тебе ту информацию, о которой ты не можешь узнать. Я предлагаю тебе не продавать информацию на бумажках горничным за бесценок, а увеличить масштаб, чтобы все простолюдины могли об этом узнать.

- Что ты с этого получаешь?

Точка зрения Линетт была правильной.   

Я ему понравилась, и он хочет инвестировать и давать мне информацию. С чего бы вдруг?

Мужчина горько улыбнулся. Хотя на нем и была маска, но выражение лица было хорошо заметно.

-Иногда ты будешь давать мне информацию, которая мне нужна.

Ах, так он хочет распространять слухи?

Линетт усмехнулась.

В самом деле. Вероятно, для высокопоставленных людей, это была хорошая идея. Давая деньги и увеличивая масштаб, увеличить влияние слухов. К тому же он будет распространять то, что ему придется по вкусу и вертеть простыми людьми, как вздумается.

Это то же самое, что если бы Эппл перепродавала кружево, но более огромный масштаб сыграл бы свою роль.

К счастью, Линетт хотя бы могла увидеть, что этот человек не лгал.

Во-первых, хоть он и похитил Пенпла, он не был слишком жесток. Это очевидно, глядя на слюни, которые тот пускал, пока спал. И во-вторых. Благодаря «Сотне глаз» Линетт, она могла различать ложь. Пока он говорил, Линетт незаметно сжала правую луку в кулак под плащом. В тот момент, когда она раскрыла свои сотню глаз, зрачок стал слегка серебристым.

Кто-то прошептал: ‘Он не лжет.’

Фух, слава богу.

Линетт вздохнула с облегчением. Все потому, что эта ее способность проявлялась произвольно, а не тогда, когда она этого хочет. Обладательницы белых глаз из поколения в поколение определяли ложь благодаря какому-то шепоту.

Кто-то называл его голосом феи, другие голосом бога. Никто не знал, кому на самом деле принадлежит этот шепчущий голос. Ясно одно: он никогда не ошибался.

‘По крайней мере, этот мужчина не лжет, что не собирается навредить мне. И что он хочет вложиться в меня.’

Думая так, Линетт попыталсь ослабить сжатые кулаки.

Но тогда голос настойчиво прошептал: ‘Этот мужчина найдет способ…’

http://tl.rulate.ru/book/28365/1289230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь