Готовый перевод Harry Potter and the Order of the Light and Dark / Гарри Поттер и Орден Света и Тьмы: Глава 20.2

Во «Флориш и Блоттс» Гарри купил редкие книги по рунам и заклинаниям для Гермионы, он знал, что ей понравится, и добавил несколько книг по трансфигурации для сябя и Макгонагалл, хотя и не упаковывал их в подарочную упаковку. Пока они обходили «Флориш и Блоттс», Грюм оставил Макгонагалл за главную, чтобы самому сходить за покупками.

- Я вернусь через десять минут, Минерва, - хрипло сказал он ей. - Если кто-то нападет, используй портал и забери Поттера в безопасное место.

Макгонагалл закатила глаза и улыбнулась ему, а он кивнул ей.

- Постоянная бдительность, Минерва. Не смейся над этим, - мрачно сказал он ей и ушел.

Гермиона просматривала разные книги по защите, а Гарри вскоре забрел в дальний конец огромного магазина и стал осматриваться, и вдруг увидел дверь с надписью «Подержанные книги». Сгорая от любопытства, он вошел внутрь и обнаружил ряды старых подержанных книг, рассортированных по темам.

Гарри вышел и, увидев, что Макгонагалл ищет его, окликнул ее, сказав, что он будет внутри, и подождал, пока она кивнет и улыбнется, прежде чем скрыться.

В комнате пахло пылью и старьем, и Гарри шел ряд за рядом, разглядывая книги, которые хотя и были старыми и подержанными, но были аккуратно переплетены и имели свое название, написанное на переплете.

Гарри прошелся по таким предметам, как заклинания, трансфигурация, защита и тому подобное, и вскоре подошел к задней части комнаты подержанных книг к двум рядам с надписью «Разные книги».

Гарри сбавил скорость и стал рассматривать все книги, которые ему приглянулись. Он прошел уже половину ряда, когда на огромной книге он увидел слова «Древняя магия». Гарри осторожно вытащил ее и обнаружил, что книга легкая и в очень хорошем состоянии. Он был очень взволнован, когда просмотрел книгу и увидел, что в ней есть основы древней магии, практика и теория.

Гарри положил ее в корзину, которая была у него, вместе с другими книгами и пошел дальше. Вскоре у него было еще четыре книги по древней магии, и тогда он подошел к книге, на которой было написано «Зелья», а автором была некая Моргана. Он открыл книгу и обнаружил, что она в отличном состоянии, а дата внутри гласила: "Самайн 568".

Гарри изумленно уставился на эту книгу, поскольку дата означала, что ей уже больше тысячи пятисот лет, но она все еще находится в довольно хорошем состоянии. Бумага была очень толстой и жесткой, но, вероятно, на нее было наложено много заклинаний для сохранения. Он осторожно положил ее и вскоре взял еще несколько книг, которые выглядели очень старыми и грязными, посвященных древней магии, зельям, рунам, заклинаниям и магии заклятий.

Там было так много книг по магии заклятий, что Гарри был поражен. Он собрал их столько, сколько смог, потом еще немного просмотрел и подошел к концу ряда. Там не было ничего интересного, и Гарри прошел через другой ряд, выбирая еще несколько старых книг по заклинаниям, темным искусствам и магии крови.

Затем Гарри вышел в общий зал магазина и, наложив на себя заклинание уединения, активировал серьгу:

- Профессор, вы можете отвлечь Грюма? У меня здесь слишком много книг, и я не хочу, чтобы он их увидел.

Макгонагалл что-то пробурчала и, когда Гарри подошел, он услышал, как Грюм спорит с ней о книге про дуэли, и Гарри ускорил шаг, сбросил заклинание уединения, быстро подошел к стойке и положил на нее свои многочисленные книги.

Нетерпеливо и немного взволнованно он ожидал, пока продавец запакует его покупки, Гарри вздохнул с облегчением, расплатившись по счету, а продавец упаковал все книги и уменьшил их для него. Как только Гарри ушел, продавец совсем забыл о мальчике, который сделал такую большую и совсем необычную покупку.

Гарри держал свои уменьшенные покупки в кармане и вышел на улицу, извиняясь за опоздание:

- Извините, профессор, - сказал он, глядя только на Макгонагалл, заставив Снейпа нахмуриться и сердито посмотреть на Гарри, а Грюма хмуро усмехнуться, он не понимал, что он тоже был оскорблен этим жестом, и, пожал плечами на взгляд Снейпа, который повернулся к нему.

Они также зашли в другие магазины, где Гарри купил много пергамента, перьев, совиных лакомств для Букли и ингредиентов для зелий.

- Если ты уже закончил с покупками, Поттер, то мы можем не ходить в Косой переулок завтра, - сказал ему Грюм, когда они подходили к Хогвартсу в тот день совершенно уставшие.

- Но мне еще нужно купить кое-какую одежду. Я думал купить ее завтра, - запротестовал Гарри.

- А почему ты не мог сделать все это сегодня? - зарычал на него Снейп и, повернулся к Макгонагалл, которая заговорила очень тихо, нахмурившись и кивнув головой:

- Ну конечно, ты же не можешь пойти с нами завтра, Северус. Я уверена, что Альбус поймет, - сказала она, что сделало Снейпа очень счастливым.

- Но почему? - с подозрением спросил Грюм у Снейпа.

- Конечно же, он не может. На самом деле, Гарри, Я думаю, мы должны отложить поездку за одеждой на другой день, так как сами-знаете-кто накажет Северуса за то, что он не передал ему эту информацию. Один раз он может сказать, что был вынужден принять участие в этом под влиянием момента, но дважды, я думаю, нет. Боюсь, что это будет лучше отложить.

Грюм кивнул, а Гарри, полностью согласившись с ней, выглядел угрюмым:

- Ну, мы можем пойти сами. Это будет очень весело, - намек на веселую поездку без Снейпа был слишком очевиден, что заставило того проворчать что-то Гарри с отвращением. Макгонагалл успокоила его, что-то ему пробормотав, и Снейп быстро зашагал к подземельям, как только они достигли главных дверей.

Следующие несколько дней прошли спокойно, Гарри и Гермиона глубоко погрузились в учебу. Гарри достал книги по древней магии и обнаружил, что они были кладезем информации о силе, которую сегодня знали только Снейп и Арран. Древний том о столь же древней магии был очень интересен. Гарри спрашивал Снейпа и Аррана о любых сомнениях, которые могли возникнуть у него, когда он читал дальше, и у него их было много. Они были только рады помочь, а Гарри все учился и учился быстро.

В середине зимы Гарри и Гермиона были приглашены в Нору на обед. Гарри не мог вручить свои подарки Снейпу и Макгонагалл непосредственно в школе, и он просто оставил две книги на их столах утром, «Зелья» Морганы для Снейпа и подробную книгу по трансфигурации, которой, как он знал, у Макгонагалл не было, и она будет просто счастлива получить ее.

Снейп заметил книгу и был так взволнован, что активировал свою серьгу и несколько раз поблагодарил Гарри. Гарри рассмеялся над волнением Снейпа и поблагодарил Снейпа и Макгонагалл за книги, которые они подарили ему по магии крови и темным искусствам.

Вскоре пришло время отправляться в Нору, и Гарри с Гермионой явились через камин прямо в объятия Молли Уизли. Мистер Уизли лучезарно улыбнулся им и пожал руки, приглашая всех на обед. Молли Уизли была в восторге от того, что они тут, и, обняв их обоих, она отвела их в сторону и сказала, чтобы они ни слова не говорили об ужасных шутках, поскольку эта тема повергала Рона и Джинни в состояние паники. Гарри с радостью согласился.

- На самом деле все это очень плохо. Шутки, я имею в виду, Гарри. И Рон, и Джинни очень измотаны, и слово "шалость" приводит их в состояние паники, - Молли была недовольна состоянием двух своих младших детей, и Гарри изо всех сил старался выглядеть таким же взволнованным, как и она, но он был уверен, что ему это не удается. К счастью, Молли размышляла о том, в каком состоянии они вернулись домой, нахмурившись, и не заметила, что Гарри так и не пришел в ярость за Рона и Джинни.

Все дети Уизли были там, и вся атмосфера была очень шумной, радостной и счастливой. Гарри весело поздоровался с Роном и повернулся к Биллу и Чарли, которые тоже прибыли сюда. Перси, как обычно, отсутствовал. Вскоре все они весело болтали, и только две пары глаз заметили, что Гарри и Гермиона совсем не общаются с Роном.

Гарри сидел рядом с Биллом и расспрашивал его о снятии проклятий, а Гермиона помогала Молли Уизли на кухне. Рон сидел рядом с Биллом и Гарри, но почти не участвовал в разговоре. Джинни была полностью проигнорирована, и близнецы, поприветствовав Гарри и Гермиону в своей обычной манере, откинулись на стульях и наблюдали за всеми.

Они сразу же набросились на Гарри, и именно Джордж, который был более наблюдательным из них двоих, заметил, что Гарри не очень-то рад быть тут. Поэтому после их приветствия он оттащил Фреда в угол, и они наблюдали за ним, и были очень озадачены.

- О, неужели это ты! - поприветствовал Гарри Джордж и улыбнулся ему, а Фред продолжил:

- Наш партнер.

- Ты имеешь в виду: наш партнера по шалостям, Дред?

- Да, Фордж.

Гарри начал смеяться:

- Ребята, перестаньте, как поживаете?

- Отлично.

- Но малыш Ронни и малышка Джинни - нет.

- Что с ними случилось? - Фред неожиданно серьезно спросил Гарри, и Гарри моргнул.

Гарри рассказал им, что произошло. Фред рассмеялся, услышав, что Рон и Джинни набросились на слизеринских пожирателей смерти и Снейпа в "Трех метлах", и именно в это время Джордж заметил напряжение на лице Гарри, когда тот изо всех сил старался вести себя нормально.

Близнецы решили, что нужно увести Гарри и Гермиону в сторону и расспросить их, что случилось, но тут они увидели, что Джинни буквально бросилась на Гарри, а Гарри просто улыбнулся ей и больше не сказал ни слова. Они нахмурились, и вдруг другой голос произнес позади них:

- Так вы двое тоже заметили, хм?

Близнецы обернулись и увидели Чарли Уизли, небрежно развалившегося на кресле и смотревшего на Гарри, который по-прежнему разговаривал только с Биллом, хотя каждые две минуты включал в разговор Рона. Рон, казалось, ничего не замечал, но Чарли видел, как подозрение зарождается и в мозгу Билла, когда он говорил с Гарри.

- А ты знаешь, что Гарри не хотел приходить в Нору? - Джордж сказал Чарли.

- Что? - тихо воскликнул Чарли. - Почему? Я думал, что Гарри думает об этом месте, как о своем доме, и что Рон и Гермиона влюблены друг в друга, но почему сейчас Джинни бросается на шею Гарри? Неужели ей не стыдно, ведь Гарри совершенно сознательно игнорирует ее.

- Да, - сказал ему Фред, слегка сердито наблюдая за Джинни, - у нее нет стыда, у нашей Джинни. Гарри написал маме в письме, что они с Гермионой хотят дать Рону время прийти в себя, а о Джинни он вообще не упомянул. Даже не спросил у мамы, как она себя чувствует. Я помню, как Джинни спросила маму, не спрашивал ли Гарри о ней, и когда мама сказала "нет", она была очень раздражена.

- А что он подарил Рону? - спросил Чарли, заинтригованный поведением Гарри и Гермионы. Он видел, что Гарри совершенно нормально вел себя по отношению к остальным Уизли, он видел красивый и очень дорогой шарф, который Гарри купил миссис Уизли, и плеер для мистера Уизли, который привел его в восторг. Но Чарли позвал друг из Румынии через камин, и он пропустил другие подарки.

Гарри ничего не подарил ему и Биллу, так как не знал, что они там будут, и в любом случае Гарри не был очень близок с ними. Фред рассказал Чарли, что Гарри подарил Рону.

- Но Джинни он ничего не подарил. И Гермиона тоже. Рону она подарила книгу по квиддичу.

Чарли наблюдал за Гарри и Гермионой и ясно видел, как им с Гермионой неловко. Он внимательно наблюдал за ними весь день, а потом вдруг неожиданно подошел к матери и что-то прошептал ей на ухо. Она просияла, кивнула и подошла к Гарри, который теперь сидел на диване и играл в шахматы с Роном.

- Гарри, а почему бы вам с Гермионой не остаться сегодня вечером и не поехать в Хогвартс завтра? На самом деле вы должны были быть здесь все каникулы, но, по крайней мере, вы ведь можете остаться на один день. Я поговорю с Альбусом и скажу ему, что пришлю вас обоих завтра после завтрака. Хорошо? - ласково спросила она его.

Чарли и близнецы наблюдали, как Гарри и Гермиона старательно притворяются, и они видели, как напряглись его челюсти, панику в глазах и отвращение на лице Гермионы, прежде чем это было скрыто, а затем Гарри покорно согласился.

- Но, миссис Уизли, завтра мы точно должны уехать. Рон все еще нуждается в отдыхе, - сказал он, улыбаясь Рону.

Чарли и близнецов шокировал тот факт, что Рон не сказал ни слова, а Джинни с лихвой компенсировала это.

- Это отлично, Гарри, - она понизила голос в явной попытке придать голосу соблазнительности, хотя Гарри, казалось, только тошнило от этого, - Мы могли бы так здорово повеселиться, - ее мать нахмурилась из-за того, как откровенно она набросилась на Гарри, и Гарри выглядел очень неловко, а Гермиона выглядела разъяренной.

http://tl.rulate.ru/book/28354/830280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь