Готовый перевод The Villain's Wife / Жена Злодея: Глава 75 - Защищать свою жену

Ян Ми сжала губы, уставившись на президента Цинь, а затем опустила голову. После ухода Лиама Лили Цинь осталась в комнате собраний. Когда Ян Ми вошла, чтобы проверить своего босса, она увидела, что ее босс просто тупо уставилась на стену. Затем Лили закрыла глаза и начала массировать виски. Ян Ми слишком хорошо знала, что это признак того, что Лили Цинь была глубоко в своих мыслях и по какой-то причине она забеспокоилась.

Ян Ми была почти уверена - нет, она была на сто процентов уверена, что президент Цинь снова что-то придумала.

«Ян Ми, как идут строительные проекты?»

Ян Ми немедленно подняла голову, чтобы взглянуть на Лили Цинь, которая внезапно заговорила.

«Г-н Хан в настоящее время работает над предложениями. Я уже отправила вам список проектов, в которых заинтересована семья Арисон и также торги, в которых они планируют участвовать», - ответил Ян Ми. Арисон Холдинг был еще одним конгломератом со многими небольшими дочерними предприятиями, но их основной бизнес был в строительстве.

Лили Цинь снова замолчала после прослушивания доклада Ян Ми. Лиам все еще был в этой стране, а это означает, что София не собиралась сдаваться. Лили Цинь почувствовала неприятности, особенно когда ей приходилось убеждать кучку свиней.

«Позвони Брюсу и скажи ему начать покупать акции семьи Арисон в сфере строительства. Он должен расставить приоритеты и убедиться, что он не вызовет подозрений. Я не хочу, чтобы люди начали задавать вопросы».

«Поняла». Ян Ми записала инструкции Лили Цинь на своем планшете. В этот момент телефон Лили зазвонил. Она взглянула на личность звонящего и быстро ответила на звонок.

"Хм? Тебе что-нибудь нужно?" - сразу спросила Лили Цинь.

"Разве я не могу просто позвонить тебе, когда начну скучать?"

«Мы только что видели друг друга три часа назад». Лили Цинь закатила глаза.

«Три часа ощущаются как целая жизнь. Твой голос делает меня таким счастливым, ты знаешь это?»

Лили Цинь глубоко вздохнула. Она могла только покачать головой от выходок этого человека. Затем она случайно посмотрела в сторону двери и заметила, что в конференц-зал вошел мужчина в черном смокинге с красной коробкой в ​​руках. Она подняла бровь и Ян Ми немедленно подошла мужчине.

"Ты получила подарок?" - спросил Чжуо Цзинжэнь.

"Да, что это?"

«Твои любимые пончики и кофе. Я знаю, тебе нравится черный. Я сварил его специально для тебя и хранил его в термосе, чтобы он был теплым. Я знаю, что ты занята, но ты не должна забывать правильно питаться». Лили поджала губы, тронутая задумчивостью Чжуо Цзинжэня.

«Спасибо».

«Хммм ... тебе нравится?» - с надеждой спросил Чжуо Цзинжэнь.

«Да», - ответила Лили, размышляя о текущем выражении лица мужчины. Должно быть, он снова улыбается от уха до уха.

«Хорошо… тот человек, который только что прибыл, будет также твоим новым телохранителем и водителем. Его первоначально назначили тебе в ту ночь, когда мы впервые встретились, но ты знаешь…» Чжуо Цзинжэнь усмехнулся. «Зови его Даоху».

"Хорошо ..." Лили Цинь кивнула.

«Кроме того, я хочу, чтобы ты заботилась о себе с этого момента. Кажется, ты уже привлекла некоторых врагов».

Выражение лица Лили Цинь изменилось сразу же после слов Чжуо Цзинжэня. «Сюань Хуэй?»

«Не только он…» сказал Чжуо Цзинжэнь серьезным тоном. «Но я позабочусь об этом. Просто будь осторожнее».

«Ты не должен помогать мне. Я могу сама справиться со этой проблемой», - сказала Лили. Но по какой-то причине она сразу почувствовала себя неловко, сказав это Чжуо Цзинжэню. Лили Цинь почувствовала облегчение, когда он просто посмеивался над ее словами.

«Я знал, что ты так скажешь», - сказал он. «Но ты должна знать, что я должен защищать свою жену».

Лили Цинь замерла от его слов. «Защищать свою жену» - эти слова, казалось, согревали ее сердце. Лили Цинь закусила нижнюю губу, прежде чем улыбнулась. «Хорошо. Думаю, теперь твоя работа - защитить меня от этих мух».

«Но?» - спросил Чжуо Цзинжэнь. На этот раз усмехнулась Лили Цинь. Этот человек был слишком проницательным.

«Ты можешь защищать меня, но я хочу иметь дело с моими врагами самостоятельно. Ты можешь дать мне всю информацию, чтобы я начала нападение».

«Обычно люди, как правило, сначала обороняются, но ты уже думаешь о нападении. Как и ожидалось, моя жена такая ... доблестная» -сказал Чжуо Цзинжэнь, удивленный тем, что они говорили о таких вещах так откровенно и естественно.

«Я была не обычной с самого начала», - сказала Лили, улыбаясь. «Я агрессивная женщина. Я предпочела бы атаковать в первую очередь, чем быть пассивной». Лили Цинь сегодня была той, кто скорее убьет, чем будет убитой.

«Хммм… Конечно, ты не обычная. Ты ведь моя женщина. Просто скажи мне, могу ли я чем-нибудь помочь тебе. Я могу быть твоими глазами и ушами». Его тон был нежным, полным уверенности и тепла.

«Ах… кстати, твои вещи уже перенесены в Небесный Город. Даоху отвезет тебя туда позже. Возможно, я немного опоздаю, так как у меня будет еще одна встреча. На обед ты можешь разогреть макароны, которые  я храню в холодильнике ... »

На самом деле, разум Лили Цинь не регистрировал на слова Чжуо Цзинжэня после того, как он сообщил ей, что ее вещи уже в Небесном Городе, поскольку ее разум снова начал блуждать. Начиная с сегодняшнего дня, она будет проводить каждую ночь с Чжуо Цзинжэнем. Она проглотила полный рот слюны, чувствуя, как тепло распространяется по всему телу.

Она вспомнила, как Чжуо Цзинжэнь сказал ей, что он не тронет ее, пока она не будет готова. Именно тогда Лили Цинь почувствовала оттенок раздражения. Хотя мысль о том, чтобы провести их ночи вместе, заставляла ее чувствовать себя немного неловко, она должна была учитывать тот факт, что они уже были женаты…

Она нервно провела пальцами по волосам. Разве он не мог просто исполнить свои желания? Зачем ему ждать, пока она не будет готова?

Лили Цинь моргнула, когда осознала свои бесстыдные мысли. Почему казалось, что ее мысли были немного противоречивы?

http://tl.rulate.ru/book/28291/693823

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ахах
Развернуть
#
Ух как муженёк балует жёнушку))


Спасибо за перевод 💖
Развернуть
#
Блин, где добыть такого парня?
Развернуть
#
Практически в любой китайской новелле с тегом романтика) правда таких внимательных и мягких я встречала всего в трех новеллах, вместе с этой. И там они, к счастью фанатов, принадлежат настрадавшимся гг-ням)
Развернуть
#
в новеллах и дорамах)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь