Готовый перевод Learning To Live As A Cultivator / Учиться жить как культиватор: Глава 18

Глава 18. У меня появляется сосед?

Когда они приблизились к маленькой хижине, Леону показалось, что он начинает понимать характер своего спутника. В отличие от него самого, это был ребёнок в теле взрослого. Ладно, строго говоря, этому телу было порядка восемнадцати или девятнадцати лет – не так уж и мало, чтобы считаться ребёнком, но на пару лет меньше, нежели предыдущему телу самого Леона.

- Этому Богу кажется, что мы уже достаточно далеко зашли, - пожаловался человек. Казалось, что он растерял большую часть своей грации, пока они брели вперёд, но высокомерия в его голосе не убавилось. – Достань свой летающий меч и перемести нас в свою обитель.

- У м-меня н-нет летающего м-меча, - вздохнув, ответил Леон. Он мог не знать, о чём болтает его спутник, и никогда не встречать ничего похожего, но, по чужим словам, составил представление о том, для чего летающий меч мог использоваться. На самом деле, если бы у него был такой меч, он уже давно сбежал бы. – А у в-вас?

Раз он так свободно говорил о подобного рода вещах, значит, нечто в таком роде у него обязано было быть.

- Этот Бог устал и не хочет поднимать меч к небесам. – Уклонился от ответа человек. – И я не знаю, куда ты нас ведёшь.

Объяснение звучало настолько неубедительно, что Леон закатил глаза. Потом он заметил китайские колокольчики – первый признак того, что они почти уже достигли его полянки. Он провёл рукой по ветке дерева у себя над головой и шагнул вперёд.

Маленькая хижина была точно такой же, какой он оставил её вчера, и сарай рядом с нею выглядел непотревоженным. Леон наблюдал, как его спутник обследует эту крошечную территорию со смесью ужаса и интереса в тёмных глазах. Человек поглядел на хижину, сделанную из дерева и глины, и на скрипучий сарай, и на странные крохотные кусочки дерева, прикреплённые к строениям. Он обратил внимание на маленький сад, где теперь произрастало множество распространённых трав, и на ямку для костра, заполненной пеплом.

- Ты, верно, рехнулся? – неожиданно спросил человек. – Никто не стал бы так жить!

Бог, возможно, не захотел бы, - подумал Леон, - так добро пожаловать в мир простолюдинов!

- В-вам не н-нужно ост-таваться! – возразил Леон самым своим громким голосом.

Брови человека даже приподнялись от изумления, и Леон слегка задрожал; страх поднялся у него в груди. Он сглотнул комок в горле и, отойдя от человека, открыл дверь своего дома. Знакомые вещи кругом помогли ему расслабиться, когда он вошёл и поставил корзинку на столешницу. Человек вошёл следом.

- Я решил, что этот Бог останется здесь, - заявил человек, стряхивая сапоги и усаживаясь на кровать. Леон быстро схватил упавшую обувь и с тяжёлым вздохом поставил её у двери.

Свет постепенно угасал за линией горизонта, а у него почти ничего не осталось из еды. Кажется, сегодня ему пришлось бы обойтись одними только фруктами: корни следовало замочить, прежде чем употреблять в пищу, и Леону не хотелось питаться лишь луком.

Вытащив со дна бочки несколько фруктов, Леон понял, что и эти ресурсы практически лишние. Ну что ж, размышлял он, они всё равно долго не протянут, даже если их будет много; фрукты уже не такие сладкие и свежие. Глотать их мякоть становилось всё труднее и труднее. Войдя с фруктами в хижину, он увидел, что его спутник уже спит на чужой постели, растянувшись по большей части подстилки. Леон нахмурился, затем вздохнул и просто смирился со своей судьбой. Он уселся на полу, где и съел один из фруктов, прежде чем погрузиться в медитацию.

* * *

Проснулся он гораздо раньше своего гостя, имя которого по-прежнему оставалось неизвестным. Хлопоча у хижины, Леон вытаскивал наружу лук, чтобы высушить его и предотвратить гниение, мыл грибы, которые собирался приготовить с рисом сегодня. В это время он и решил подарить гостю саркастичное прозвище «Маленький Бог», которое, конечно, он не собирался произносить вслух. У него текли слюнки от одной мысли, что он будет есть рис целый день… пока его не осенило, что у него нет горшка.

Вероятно, он мог спросить на кухне, как получить горшок для приготовления риса, когда брал грибы. Именно там был сделан запрос на грибы: их нужно было доставить непосредственно на кухню.

Тем временем Леон решил сходить на озеро: порыбачить, выстирать верхнюю одежду и выкупаться. Поглядев на снятую мантию Маленького Бога, Леон взял и её, оставив записку, в которой каллиграфическим почерком вывел, что он отправился на озеро, и, на всякий случай, указал местоположение этого озера.

На озере ему пришлось порыбачить некоторое время, прежде чем удача, наконец, улыбнулась ему, и он смог поймать несколько рыбин приемлемого размера. Затем Леон выстирал одежду и вымылся сам в прохладной озёрной воде. Ему казалось, что стало теплее, чем обычно, но он не был в этом уверен. Погода тут никогда не казалась теплее, чем в умеренных широтах, а дожди ещё не переходили в штормовые. Ветер тоже не становился холоднее, вне зависимости от того, откуда он дул. В целом, это время года можно было счесть приятным. Избавившись от этих мыслей, Леон нырнул под воду, чтобы смыть песчаное мыло со своих длинных волос, затем всплыл на поверхность и медленно поплыл по озеру.

Вот здесь его и нашёл Маленький Бог.

Мокрая одежда сушилась на ветвях деревьев, и с её кончиков капала вода, две рыбы, проткнутые палками, были помещены у основания дерева, поскольку Леон, до сих пор не сталкивавшийся с крупными животными в округе, не боялся, что пища может быть украдена. Его межпространственная сумка также висела на дереве, очки были надёжно спрятаны внутри, а верхняя одежда сложена на камнях рядом с озером. Естественно, без очков он не мог заметить чужое приближение.

Сначала Маленького Бога охватила ярость: как посмел этот крестьянин украсть его верхнюю одежду и оставить его почти что голым? Записка, которую оставил Леон, почти не повлияла на его чувства. Но, увидев, что мальчик наконец-то пытается служить ему и стирает его одежду, Маленький Бог немного успокоился и решил на этот раз даровать Леону своё прощение. Заметив мальчика, плавающего в озере, он остановился. Какие девчачьи руки всё-таки были у этого парня! Он и правда мальчик, а не девочка с нетипичными голосом и внешностью? Маленький Бог получил ответ на свой вопрос, когда мальчик поднялся и приблизился к краю озера.

http://tl.rulate.ru/book/28262/604461

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь