Готовый перевод Story of Yanxi Palace / История Дворца Яньси: Глава 34.2. Молодой господин

Вэй Инло наблюдала за его спиной, выражение её лица менялось. До тех пор, пока женщина за её спиной не сказала холодно:

 – Инло, ты действительно смелая! – как только она повернула голову, то увидела Минъюй с возмущённым выражением лица стоящую неподалёку. – Средь бела дня ты действительно смеешь соблазнять имперского гвардейца Фучу!

Вэй Инло не знала, как долго она так простояла. Как долго она наблюдала за ней. Она улыбнулась, полная решимости проверить.

 – Это не средь бела дня. Это место, где все могут видеть, когда Ваше Почтенное "Я" смотрит на меня. Я слишком боюсь даже разговаривать с имперским гвардейцем Фучей. Как у меня хватит смелости соблазнить его?

 – Ты всё ещё смеешь возражать! – Минъюй подняла руку, намереваясь дать ей пощечину. – Я собственными ушами слышала, как ты называли его "молодой господин". А какая у него личность? Ты действительно осмеливаешься использовать такое неподобающее обращение, чтобы соблазнить его?

Оказалось, что она видела этот кусочек, слышала этот кусочек...

В мгновение ока сердце Вэй Инло успокоилось. Поскольку информация, которая могла быть использована против неё самой, не попала в руки другой стороны, она, естественно, не желала получить пощёчину Минъюй без всякой причины. Она тут же схватила Минъюй за руку и улыбнулась:

 – Старшая сестра Минъюй, если я действительно сделала что-то не так, то Вы можете доложить обо мне Её Величеству Императрице. Но простите меня за то, что я не хочу выслушивать нотации, когда это совершенно неуместно!

Было ясно, что Минъюй не хочет раздувать это дело.

Или, возможно, потому, что она ещё больше не хотела, чтобы Вэй Инло приблизилась к Императрице.

 – Хорошо. Отлично. Скромная Дворцовая служанка фактически на каждом шагу противоречит своему начальству. Ты действительно относишься ко Дворцу Чанчунь как к своему собственному дому и считаешь себя хозяйкой? – Минъюй сбросила руку Вэй Инло. – Похоже, у тебя слишком много свободного времени, что позволяет тебе настолько давать волю своему воображению, что ты забываешь о собственной личности. Иди! Подмети весь дворец! Я приду проверить позже. Если там окажется хоть пылинка, я с тебя шкуру спущу!

Если кто-то сказал, что Минъюй была скрытной в своей неприязни к Вэй Инло в прошлом, то с этого дня она нагло нацелилась на Вэй Инло.

На неё была возложена работа, наиболее полная страданий. На Вэй Инло была возложена самая изнурительная работа. И после того, как Вэй Инло выполнит эти задания, Минъюй всё равно будет придираться к каждой мелочи. Как только она обнаружит пылинку на декоративной решётке окна (1), дворцовая служанка снова заставит Вэй Инло очистить весь дворец Чанчунь с самого начала.

Дело дошло до того, что ещё одна высокопоставленная дворцовая служанка, Эрцин, больше не могла его игнорировать. Она нашла время, чтобы сказать Минъюй:

 – Не будь слишком чрезмерной. Если она больше не выдержит и пожалуется Её Величеству Императрице, у тебя тоже не будет хорошего исхода.

 – Неужели ты думаешь, что я действительно дам ей такой шанс? – сказала Минъюй с улыбкой.

Если раньше она просто холодно относилась к Вэй Инло и не позволяла ей видеться с Императрицей, то теперь всё было по-другому. В настоящее время Минъюй пыталась найти возможность доложить Императрице об ошибках Вэй Инло в работе.

 – Госпожа, вода для умывания лица готова.

В комнате стояло зеркало, плоское, как поверхность озера. Отражение Императрицы нахмурило брови.

 – Минъюй, а почему именно ты несёшь воду? Где же Инло?

Минъюй поставил на стол медный таз с горячей водой, от действия которой на поверхности образовались небольшие волны. Она вздохнула.

 – Кто знает, куда она убежала валять дурака? Если бы не тот факт, что я попросила заранее, у госпожи не было бы даже воды, чтобы привести себя в порядок!

Императрица нахмурилась ещё сильнее.

 – Она действительно такая ленивая?

 – Вот именно! Она ничего не хочет делать. Она умеет только выслуживаться, – Минъюй смочила в воде носовой платок, продолжая говорить: – Раньше я сказала ей только пару слов, и она осмелилась бросить на меня жалкий взгляд! Госпожа, как мы можем позволить такому человеку остаться во Дворце Чанчунь?!

Сплетни – страшная вещь.

Если бы это случилось раз или два, Императрица всё равно могла бы пустить слова в одно ухо и выпустить в другое. Но после многочисленных повторений она будет не в состоянии остановить искры предубеждения.

– Эрцин, а как насчет тебя? – не годится слушать только одну сторону истории. Вряд ли Императрица просто поверит тому, что кто-то скажет. Она только посмотрела в зеркало и спросила: – Неужели Инло так плоха?

Пальцы, поправлявшие ее волосы, замерли.

Там, где зеркало не показывалось, Минъюй снова и снова посылала Эрцин сигнал глазами.

Эрцин бросила на неё быстрый взгляд, не желая обидеть, но и не желая ударить кого-то, когда они упадут. В результате она некоторое время обдумывала свои слова, прежде чем сказать:

 – Возможно, она не слишком подходит для жизни во Дворце Чанчунь. И она несколько неспособна ладить с теми, кто выше по старшинству.

 – Если это действительно так, пусть она вернётся в вышивальную мастерскую рано утром, – Императрица была несколько расстроена из-за того, что Вэй Инло не оправдала её ожиданий. – Подождите. Разве снаружи не гремит гром?

Внезапный удар грома, вспышка молнии на горизонте, и небо на мгновение стало белоснежным.

Императрица вздрогнула в своём кресле. Она даже не позаботилась о своих волосах, бросившись к двери.

 – Мои цветы! Мои жасмины!

 – Госпожа! Госпожа, остановитесь! – Эрцин и Минъюй поспешили за ней.

Дождь начался внезапно. Более того, чем дольше это продолжалось, тем сильнее становился дождь. Императрица и все остальные побежали к её саду, опавшие листья выстроились вдоль дороги, напоминая длинную зелёную реку.

 – Скорее! Принесите водонепроницаемую ткань! Покройте цветы! – сказала Императрица, взволнованная до крайности. Как только она вбежала в свой цветочный сад, то сразу же впала в оцепенение.

Под проливным дождём Инло, одетая в плетёный плащ из тростника (2), натягивала водонепроницаемую ткань. Она уже покрыла тканью больше половины жасминов.

 – ... Ваше Величество Императрица, – услышав голоса людей, она обернулась. Её красивое лицо, чисто вымытое дождем, напоминало цветущий жасмин на клумбе. С улыбкой она спросила: – Почему Вы пришли сюда?

___________________________________________

1. Декоративная решетка окна – древние китайские окна были сделаны из плотной бумаги и имели декоративные решетки.

2. Плетёный плащ из тростника:

http://tl.rulate.ru/book/28239/1472427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь