Готовый перевод Refusing to Serve Me? Then Off With Your Head! / Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (CN): Глава 54 Часть 1: 40 Вопросов С императором и императрицей.

Глава 54 Часть 1:

40 Вопросов С императором и императрицей.

Погода жаркая, и мы почти в конце истории. Но поскольку история императора и императрицы еще не закончена, автор специально провел это интервью, чтобы дать больше информации об их жизни после брака.

Как вас зовут?

Сяо Фэн: (мягко взглянув на автора.)

Автор: (вытирает пот.) Ваше Величество может пропустить этот вопрос. Продолжай, Сяо И.

Сяо И: они все называют меня Сяо Лан..... Автор Дарен, вы уверены, что не перепутали мой пол?

Автор: ................. (Даже если бы я – твой создатель, перепутала твой пол, император, который был с тобой в постели, определенно не смог бы.)

Зрители: (шум)

Какой у тебя пол?

Сяо Фэн: автор осмеливается ставить под сомнение пол Чжэня?

Автор: (вытирает пот!) Ваше Величество, я был неправ! Я никогда не подозревала ничего такого, никогда!

Сяо И: (кажется, радуется чужому несчастью.) Если вы ставите под сомнение пол Его Величества, почему бы вам не проверить его?

Автор: …… Меня не интересует Его Величество……

Сяо Фэн: ты хочешь сказать, что у Чжэнь нет обаяния?

Сяо И: ты действительно осмеливаешься смотреть свысока на Его Величество? Кто-нибудь, подойдите! Вышвырните ее вон!

Автор: (как умирающая собака обнимает свою собственную голову) не могли бы вы подождать, пока я закончу интервью, прежде чем выгонять меня? Может быть, будет лучше, если я скажу, что интересуюсь Его Величеством?

Сяо И: Нелепо! Ты действительно смеешь говорить, что охотишься за моим мужем? Кто-нибудь, придите и вышвырните ее вон!

Автор: ..............

Сяо Фэн: (счастливо улыбается, наблюдая, как его жена устраивает истерику из-за бессмысленных вещей. На его лице - выражение безумной любви.)

3. Как вы познакомились и где?

Сяо Фэн: много лет назад, в лесу Билуо. Она была голая. (Взгляд, полный воспоминаний.)

Автор: Ваше Величество вспомнили неправильно. Это было во время банкета в тот вечер. На Сяо Лан была одежда.... (Кстати, мужская память так ненадежна.)

Сяо И: я получила приказ составить ему компанию во время осмотра достопримечательностей.

Автор: (опускает голову и начинает потеть) иногда женская память еще более ненадежна. Они автоматически опускают те подробности, которые смущают.)

Первое впечатление друг о друге?

Сяо Фэн: под одеждой мужчины у нее была Нефритовая кожа. Но она была слишком худой. О ней нужно было позаботятся, чтобы все стало идеально.

Автор: (мысли мужчин всегда о таких вещах…. Кашель…)

Сяо И: он не был хорошим человеком.

Автор: должно быть, потому, что он видел тебя, когда ты была голой возле озера. Все еще не признаешь этого, а?

Что вам понравилось друг в друге?

Сяо Фэн: Чжэнь должен сказать тебе, что Чжэнь любит в ней?

Сяо И: давай расскажем, как хорошо нам ночью...

(Они с любовью смотрят друг на друга.)

Автор, который сходит с ума от развития событий: Вэй… Вэй.... Следите за своим общественным поведением!

Император и императрица: молчи! Тебе не хватает такта! Почему ты до сих пор не ушла?

Что вам не понравилось друг в друге?

Сяо Фэн: есть ли в ней что-то неприятное? (Грозно смотрит на автора.)

Автор: (дрожа всем телом) Нет, у Вашего Величества действительно острый взгляд, как тут можно что-то не любить!

Сяо И: …… На самом деле ... . (Кокетливый и смущенный взгляд.) Император может быть довольно раздражающим в постели....

Сяо Фэн: о каком аспекте говорит императрица? Давай обсудим это в постели. Давай все испытаем и выясним, что тебе не нравится!

Сяо И: это то, что я ненавижу в тебе больше всего..... Можешь ли ты тратить меньше времени на ... - это?

Автор: (смотрит на Сяо И с завистью) Поговорка о том, что и засуха, и наводнение убивают, верна.

Как вы обращаетесь друг к другу?

Сяо Фэн: Сяо И. Йи Эр. Конечно, в присутствии детей Чжэнь называет ее «императрицей». Однако бывают и такие случаи, когда Чжэнь называет ее «любовью».

Сяо И: (сжимает ее руку в кулак) Я не стану называть тебя любовью, даже если ты забьешь меня до смерти!

Сяо Фэн: я бы никогда не осмелился ударить тебя ...

Сяо И: (Краснеет.) Даже во время ‘этого "я отказываюсь называть тебя «любовью».

Автор: (ошеломленное и любопытное выражение.) Что ‘это’? Могу я это узнать? Можно мне посмотреть? Могу я хотя бы послушать?

Император и императрица: убирайся! (Уходят прочь. Жалкий автор идет за ними, прежде чем громко спросить: кто-нибудь из вас собирается жениться в ближайшем будущем? Мое самое большое сожаление - это то, что я не подслушиваю пары!)

Толпа: (ААААА! Автор, что ты несешь.)

Как вы думаете, на каких животных вы похожи?

Сяо Фэн: поросенок. Некоторые ее части действительно напоминают это животное.

Сяо И: Хищник. Иногда он проявляет черты хижника.

Автор: по ответам можно сказать, кто сильнее, а кто слабее!

Какие подарки вы подарите друг другу?

Сяо Фэн: если это не покойный регент, поднимающийся из своего гроба, то все равно, что это будет.

Сяо И: все, что я ем, пью и использую, принадлежит ему. Но его тело принадлежит мне, какой смысл дарить подарки?

Автор: Сяо Фэн так самоотвержен, Сяо Лан так неблагодарна! Все, что принадлежит тебе и ему, принадлежит тебе, даже вся его личность принадлежит тебе? Позвольте мне немного вздохнуть, эгоистичные женщины - это действительно что-то.

Сяо Фэн: (с яростными глазами) Ты посмел назвать мою Сяо И эгоисткой? Она - то, что люди называют «обаянием прямолинейности»! Я воспитывал ее столько лет, кто ты такая, чтобы спорить?

Автор: (обиженно.) Я ее мать, как я могу не заботиться о ней?

Сяо Фэн: замужние дочери подобны вылитой воде! Теперь она моя забота... .

Сяо И: вы двое мошенников……

Какие у вас дурные привычки?

Сяо Фэн: разве ты не наша мать? Почему ты не знаешь о моей дурной привычке?

Сяо И: у меня их слишком много. Давай поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня я не смогу закончить.

Автор: и это мой письменный персонаж? Я не уверена.

Дурная привычка вашего партнера?

Сяо Фэн: разве ты не наша мать? Как получилось, что ты не знаешь, в чем ее плохая привычка?

Сяо И: (подлизывается к мужу с усмешкой) Дурные привычки Его Величества тоже хороши... Нет, я имею в виду, что у него совсем нет вредных привычек! Что с тобой, автор?

Автор: (почти в слезах) ..... Я - мать..... Персонажи, которых я написала, слишком грубы!

Что из того, что делает ваш партнер, делает вас несчастным?

Сяо Фэн: она пропала во время игры перед нашей свадьбой. После замужества она всегда убегает в свой девичий дом. Теперь наши дети следуют ее привычке и всегда убегают в ее дом. Чжэнь так напряжен, что в один прекрасный день Чжэнь тоже сбежит.

Автор: Ваше Величество, Вам есть куда пойти?

Сяо Фэн: Верно. Вся земля принадлежит Чжэню, и нет никакой разницы, куда идет Чжэнь. (снова садится.)

Сяо И: (сердито смотрит на писателя) Что это за вопрос? Вам следовало бы задавать подобные вопросы отдельно. Ты чуть не спровоцировала его уйти из дома! Всякий раз, когда я убегала, он в гневе поджидал меня во дворце. Что, если это он убежит? Я что, должна ждать его во дворце в гневе?

Автор: Дочь ... Ах, ты не ответила на мой вопрос.

Что вы делаете такого, что не нравится вашему партнеру?

Сяо Фэн: когда я несу ее домой, когда она бежит из дворца. (Думая об этом, он выглядит удовлетворенным.)

Автор: с таким же успехом можно сосредоточиться на том, что произойдет после того, как ты отнесешь ее обратно.

Сяо Фэн: как только я отнесу ее обратно, ты сможешь отступить. Тун Ши во дворце Чжэня обезглавили. В последнее время тебе, кажется, нечего делать, не хочешь ли попробовать занять ее место?

(Примечание: Тун Ши - это женщина-чиновник, отвечающая за управление гаремом.)

Автор: (сжимает шею.) Эта работа слишком рискованна и не подходит мне.

Сяо И: приведу всех троих детей в наш дворец. Устраивать ночевку и рассказывать им сказки на ночь.

Автор: (искренне дает дочери совет.) На самом деле, ты можешь сделать это, пока император находится при утреннем совете. Таким образом, он не будет расстроен.

До какой степени развились ваши отношения?

Сяо Фэн: разве ты не мать?

Сяо И: разве ты не мать?

Автор: мать не вмешивается в постельные дела. Вы даже не позволяете мне подслушивать!

Где было ваше первое свидание?

Сяо Фэн: Мы гуляли по столице Великого Чжэня.

Автор: этот парень продолжает игнорировать существование Янь Пина. У него, конечно, острые глаза, Ах!

Сяо И: мы пошли вместе поесть. На нас напал убийца. Он чуть не умер ... Я больше не буду ходить на свидания ... . Свидания пугают....

Автор: эта девушка тоже продолжает игнорировать существование Янь Пина ... Парень даже поранился, пытаясь защитить ее ...

Янь Пин: (сжимает рану, глядя на осколки своего разбитого сердца, парящие в воздухе) Я всего лишь декорация.

Автор: этот парень смотрел слишком много телевизионных драм.

Телезрители ТВБ: (Шум!) Идите и решайте свои собственные проблемы! Зачем втягивать в это ТВБ?

Как тогда складывалось общение между вами?

Сяо Фэн: она все время готовила мне еду. Я ел это, хотя мне и не нравилось.

Сяо И: он продолжает приносить мне еду. Сначала я хотела поговорить, но было слишком много еды.

Автор: описывает ли это разницу между отношениями до и после брака? До замужества женщины хотят, чтобы мужчины заткнулись. Они не хотят, чтобы те произносили более сладкие слова. После женитьбы мужчины хотят, чтобы женщины заткнулись, вероятно, потому, что они слишком много ворчат.

Сяо Фэн: Заткнись!

Сяо И: Заткнись!

Автор: я случайно не проговорилась?

До какой степени дошли тогда ваши отношения?

Сяо Фэн: она была так же хороша, как кое-что в моей сумке.

Сяо И: Ха! Он был больше похож на человека!

Автор: (хвала) такое согласие! Однако, хотя Сяо И считает себя личностью, император, похоже, так не думает.

Сяо И: да, ну и что?

Автор: замужняя дочь подобна вылитой воде. Она стала самостоятельной, дегенерат.

Кто из вас признался первым?

Сяо Фэн: действительно ли нужно делать такие вещи? Просто унеси ее домой!

Сяо И: я думаю, это была я. Он был болен, и я была у его постели.

Автор: Разница между мужчинами и женщинами действительно велика.

Насколько вам нравится ваш партнер?

Сяо Фэн: зачем мне говорить тебе то, что я сказал бы только в уединении нашей комнаты?

Сяо И: теперь, когда у меня есть муж, отойди в сторону, мама!

Автор: значит ли это, что до того, как вы поженились, больше всего вам нравилась я, ваша мать? Почему я этого не вижу?

Тогда любите ли вы своего партнера?

Сяо Фэн: мне вообще нужно это говорить? (Судя по тому, как он смотрит на автора, она впала в маразм.)

Сяо И: (пристально смотрит на автора) Разве не ты заставила меня полюбить его?

Автор: (чешет голову) - Ты уверена? Вы двое понравились друг другу по собственной воле. Браки по договоренности в наши дни запрещены.

http://tl.rulate.ru/book/28150/1273675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь