Готовый перевод He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 83: Муравью все равно

Джейсон заметил Фиби Геллер, когда шел по территории кампуса общества приключений. Она помахала ему рукой и подошла ближе.  

“За этой песчаной баржей готовится экспедиция, - сказала она ему после того, как они обменялись приветствиями. “Мы собираемся выяснить, что племя Устей делает так далеко на юге, и остановить их от новых набегов на поставки духовных монет. Там большая группа, с серебряным рангом во главе. Хочешь, я внесу тебя в список?”  

- Абсолютно, - ответил Джейсон.  

Она одарила его очаровательной улыбкой.  

- Я расскажу Хамфри все подробности, он найдет тебя.  

“Я в этом не сомневаюсь, - сказал Джейсон.  

Они расстались, и Джейсон вошел в административное здание. Альберт сидел на стойке регистрации, направляя Джейсона в ту часть здания, где он никогда раньше не бывал. Он вошел в помещение, похожее на приемную, где за столом, рядом с дверью, ведущей дальше, сидел чиновник. Женщина читала книгу и подняла глаза, когда вошел Джейсон. Она взглянула на лист бумаги, лежащий на столе.  

- Мистер Асано?- спросила она с дружелюбной улыбкой.  

“Это я, - сказал он.  

“Это не займет много времени, - сказала она. - Пожалуйста, присаживайтесь.”  

“Спасибо.”  

Она указала на пару стульев у стены, один из которых занимала привлекательная молодая эльфийка. Ее внешность сильно отличалась от Анисы, которая выглядела так, словно нацисты вырастили ее в лаборатории. У этого эльфа была такая же гибкая фигура, но смуглая кожа и яркие зеленые глаза. Каштановые волосы, рассыпавшиеся по плечам вниз. Ее одежда была свободного покроя, в местном стиле. Джейсон уже достаточно долго жил здесь, чтобы оценить качество изготовления и материалов. Они были простыми и не выставляли напоказ свою, несомненно, дорогую цену.  

Она в свою очередь оглядела его и улыбнулась, когда он сел рядом с ней. К этому моменту он уже встречал достаточно эльфов, чтобы узнать ее возраст  - примерно восемнадцать или девятнадцать лет, что сочеталось с ее аурой железного ранга.  

- Джейсон Асано, - сказал он, садясь и протягивая руку эльфу, который пожал ее.  

“Я знаю, - сказала она. “Я видела запись, на которой ты разрываешь команду Рика Геллера.”  

Джейсон застонал.  

“Я не так хорош, как кажется на этой записи, - сказал Джейсон. "Эта ситуация была очень сильно взвешена в мою пользу. Кроме того, у меня нет злых сил.”  

Она рассмеялась.  

“Ты вышел один против пятерых из семьи Геллер, - сказала она. - Некоторые утверждают, что ни одна ситуация не может быть достаточно тяжелой.”  

- Обстоятельства всегда имеют значение, - сказал Джейсон. “Там, откуда я родом, есть поговорка: лучше везение, чем добро. Удача не раз спасала мне жизнь.”  

- Звучит как захватывающая жизнь, - сказала она. - Кстати, меня зовут Бет Кавендиш."  

- Захватывающая жизнь - это относительно новое для меня явление, - сказал Джейсон. “Ты родственница Моуза Кавендиша?”  

- Мой кузен, - сказала она, кивнув на дверь рядом со столом. “Я жду его сейчас. Кстати, он говорит о тебе хорошие вещи.”  

“Очень мило с его стороны, - сказал Джейсон. “Я был действительно впечатлен его сумасшедшей вихревой силой.”  

“Он упомянул, что ты немного странный. Что-то о прибытии из другого мира, а также о каннибалах.”  

“Это было бы захватывающим новым событием, о котором я упоминал.”  

“Так вот как ты связался с Руфусом Ремором?- спросила она.  

“Так оно и было, - сказал Джейсон. “Ты знаешь Руфуса?”  

“Он провел мою полевую экспертизу, - сказала она.  

“Он ведь не завалил тебя, правда?”  

- Нет, - ответила она с уверенной улыбкой. - Прошла вся моя команда.”  

- Вся твоя команда? Он ведь дал пропуск только шестерым, верно?”  

- Четверо из них были моей командой, - сказала она. - Остальные-те двое, что следуют за Тэдвиком Мерсером. Такая пустая трата таланта.”  

- Руфус сказал то же самое, - сказал Джейсон. - Моуз в твоей команде?”  

- Нет, - ответила Бет. - Моуз немного непоследователен, чтобы пройти оценку Руфусу Ремору. Он великолепен, когда все идет хорошо, но нуждается в небольшой помощи, когда все идет плохо.”  

Дверь рядом с женщиной за столом открылась, и в комнату вошел довольно взволнованный Моуз Кавендиш. Джейсон и Бет встали.  

- Джейсон?- спросил Моуз.  

- Здорова, Моуз.  

- Вы можете войти, Мистер Асано, - сказала женщина за стойкой.  

- Конечно, - сказал ей Джейсон, кивнув Бет.  

- Приятно познакомиться, Бет Кавендиш, - сказал он. - Всегда рад тебя видеть, Моуз.”  

Они быстро попрощались, и Джейсон вышел за дверь. С другой стороны находилась комната, похожая на зал суда, но почти пустая. Там была длинная высокая судейская скамья, но все места для адвокатов, прокуроров, истцов и зрителей были заменены единственным стулом в центре зала.  

За скамейкой уже сидели три человека. В середине сидела директор Общества приключений, эльфийка Элспет Арелла. Джейсон разговаривал с ней только один раз, хотя время от времени замечал ее на светских раутах. Слева от нее сидел Винсент, которого Джейсон в последний раз видел на позорной прогулке из номера напротив. Справа от нее сидела еще одна эльфийка, пожилая женщина. Все трое смотрели на него с отсутствующим выражением лица.  

Джейсон огляделся и плюхнулся в кресло.  

“Мы не говорили, что ты можешь садиться, - сказала пожилая эльфийка.  

Джейсон небрежно кивнул ей в знак согласия.  

“Я вас извиняю, - сказал он, и ее губы сжались, когда она услышала его ответ.  

“Я нахожу, что люди в вашем положении должны проявлять к нам уважение, - сказала женщина.  

“А я нахожу, что люди в вашем положении, - возразил Джейсон, - склонны путать уважение с послушанием. Вы бы предпочли, чтобы я пришел сюда и вел себя так, как, по-моему, Вы хотите, чтобы я вел себя?”  

Он указал на себя.  

“Что видите, то и получаете. Вы думаете, что бесчестность более уважительна, чем правда?”  

Винсент закатил глаза, а глаза Элспет Ареллы весело блеснули. Женщина, задававшая вопросы, оставалась с каменным лицом.  

“Как бы Вы оценили свою работу по групповому контракту, который заключили два дня назад?- спросила женщина, остальные по-прежнему молчали.  

- Крайне неудовлетворительно, - сказал Джейсон.  

“Объясните.”  

- Моя неспособность держать язык за зубами стоила команде тридцати процентов ее персонала, включая целителя. Таким образом, мы участвовали во множестве боевых ситуаций с критическими отсутствиями.”  

“Вы признаете свою ответственность за ссору с Тэдвиком Мерсером, которая заставила его и его команду отказаться от контракта в последнюю минуту? - спросила она.  

- Да, - сказал Джейсон.  

- Полную ответственность?”  

“Да.”  

“И Вы ничего не сваливаете на Тэдвика Мерсера?”  

- Тедвик такой, какой он есть, и не умеет ничего лучшего. Я умею, и это сделало меня ответственным за то, чтобы быть большим человеком ради сплоченности команды. Вместо этого я предпочел быть маленьким и мелочным.”  

Женщина посмотрела на остальных двоих. То, как они общались только взглядами, говорило об их близких рабочих отношениях. Женщина снова повернулась к Джейсону.  

“А как бы Вы иначе оценили свою работу на этом задании? - спросила она.  

- Пригодно, - сказал он.  

 - Объясните, - попросила она.

“Мы столкнулись с несколькими боями, и команда справилась с ними эффективно. Там не было никаких лодырей, каждый делал свою часть работы, включая меня.”  

“Вы возражали против устранения угрозы, исходящей от племени Устей.”  

- Задача состояла в том, чтобы доставить монеты, а не ввязываться в драку с неизвестными противниками.”  

- Преодоление превосходящих сил - это Ваша специальность, не так ли?- спросила она. “Вы знаете о широко распространенной записи Вашего выступления на арене "Мираж" семьи Геллеров.”  

“Если бы Вы считали, что отредактированная запись является обоснованной основой для оценки меня, - сказал он, - то Вы вообще не были бы квалифицированы для оценки меня.”  

И снова все трое обменялись взглядами.  

“Вы недавно получили контракт на ликвидацию крысиного нашествия в Старом городе, - сказала она.  

- Да, жующих камни крыс, - сказал Джейсон.  

“В Вашем отчете говорится, что Вы убили всех крыс, - сказала она.  

“Это не совсем так, - сказал Джейсон.  

“Ваш отчет не был точным?”  

- Нет, Ваша характеристика моего доклада не была точной, - сказал он. - В моем рапорте говорилось, что все крысы были убиты, а не что их всех убил я. Некоторые были убиты еще одним монстром, крысоглотателем.”  

“Но Вы уверены, что все крысы были убиты?”  

- Да, - сказал он.  

- Но почему?- спросила она.  

“У меня есть способность, которая помогает мне отслеживать некоторые аспекты моей деятельности.”  

“Какова природа этой способности?”  

“Мой собственный бизнес.”  

Они встретились глазами, когда он почувствовал, как ее бронзовая аура ранга давит на него. Он выдержал ее взгляд, поскольку его собственная аура была полностью подавлена.  

“А что, если я скажу Вам, что в Старом городе до сих пор водятся крысы, которые жуют камни?- спросила она.  

“На ум приходят два наиболее вероятных сценария, - сказал Джейсон. - Один из них - это вторая крысиная колония, которая дала потомство. Второй -  Вы пытаетесь поколебать мою уверенность в том, что первоначальная колония была полностью уничтожена. Чего у Вас не получится.”  

Джейсон заметил, что Винсент кивает сам себе.  

“Вы не потребовали выплаты премии после встречи с крысоглаталетем, - сказала женщина.  

“Совершенно верно, - подтвердил Джейсон.  

“Вы не запросили премию ни за один из контрактов и уведомлений Совета по приключениям, которые Вы выполнили. Некоторые из них наверняка были бы одобрены.”  

“Меня не волнуют несколько монет духа здесь или там, - сказал Джейсон. “Если я сделаю достаточно, чтобы заслужить камень пробуждения, думаю, кто-нибудь мне скажет.”  

“Вы заключаете контракты в быстром темпе, - сказала женщина. “Если не из-за денег, то почему?”  

“Мне сказали, что я должен стать сильнее для того, что должно произойти.”  

- Наставление от Руфуса Ремора? - спросила она.  

“Он говорил мне стать сильнее, - сказал Джейсон, - но на самом деле я думал о ком-то, кого встретил в храме знаний.”  

Мощная аура окутала комнату, заметно встревожив панель.  

- Опускатель имен - прошептал женский голос, каким-то образом достаточно тихий, чтобы чувствоваться интимным, и достаточно громкий, чтобы заполнить комнату.  

“Ты не против? - Спросил Джейсон у пустого воздуха. “Я тут вроде как в центре событий.”  

Со смешком аура исчезла. Все трое уставились на Джейсона широко раскрытыми глазами.  

- Простите, - извинился он, беспомощно пожав плечами. “У нее проблемы с личной жизнью.”  

Винсент и пожилая эльфийка повернулись к директору, сидевшему между ними.  

“Каковы Ваши отношения с богиней знания?- спросила его директор, заговорив впервые с тех пор, как он вошел.  

“Такие же, что и мои отношения с Вами, директор. Она более могущественна, чем я, однажды мы мило поболтали, и она, по-видимому, следит за мной.”  

“Похоже, Вас не волнует внимание богини, - сказала директор.  

- Вы можете раздавить муравья сапогом или сбросить на него здание, - сказал Джейсон. - Для муравья это не имеет никакого значения. Ее внимание ничем не отличается от Вашего.”  

“Вы, кажется, воспринимаете это спокойно, - сказала она.  

“Это навык, который я развил, - сказал он.  

- Воспринимать все спокойно?- спросила она.  

“Нет, казаться невосприимчивым. Возможно, внутри мне очень страшно.”  

Она недоверчиво посмотрела на него, когда Винсент опустил голову. Директор взглянула на двух других, пожилая эльфийка твердо кивнула, в то время как Винсент был более сдержан.  

- Подойдите, пожалуйста, к столу, Мистер Асано, - сказала директор.   Джейсон встал и подошел к ней. Скамейка была высокой, так что люди за ней могли смотреть сверху вниз на любого, кто стоял перед ней.  

- Значок, пожалуйста, - сказала директор. Он достал из инвентаря свой значок общества приключений в кожаном бумажнике и протянул руку, чтобы положить его на скамейку. Директор открыла бумажник и приложила к нему черный камень. Он не мог видеть, что происходит, но она быстро вернула его обратно.  

“Вот, пожалуйста, - сказала она, возвращая бумажник. Он посмотрел на значок, где к единственной звезде под эмблемой общества приключений присоединилась вторая.  

- Вторая звезда означает, что Вы будете соответствовать более высоким стандартам, - сказала пожилая эльфийка. “Не повторяйте той ошибки, которую Вы совершили с Тэдвиком Мерсером.”  

- Считайте, что  урок усвоен, - сказал он.  

- Отныне Вы можете взять одну или две звездные миссии из зала вакансий, - сказал ему Винсент. - Постарайтесь не выставлять себя идиотом.”  

- Я могу сделать все, что в моих силах, с двумя звездами, - сказал Джейсон, - но выставлять себя идиотом -это в некотором роде моя сущность.”    

http://tl.rulate.ru/book/28127/990991

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь