Готовый перевод He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 56: Подарок от Гари

Джейсон и Мобли прошли мимо друг друга, когда Джейсон направился к рунной черепахе.

- Извини, приятель, - посочувствовал Джейсон.

Обожженный и почерневший будущий авантюрист лишь бросил на него презрительный взгляд и пошел дальше. Джейсон не был уверен, вызвали ли его гнев непосредственные обстоятельства или просто всеобщая неприязнь. Джейсон стал аутсайдером группы по нескольким причинам. Во-первых, необычные манеры Джейсона и полное пренебрежение к статусу и этикету. Те же самые черты характера, которые помогали ему ладить с людьми в каждом городе и деревне, через которые они проезжали, не привлекали его к богатым отпрыскам, составлявшими его товарищей-кандидатов. Для них статус был всем, и только такой человек, как Хамфри, родившийся на самом верху этой кучи, мог пренебречь им.

Другой причиной их неприязни была дружба с Хамфри. Семья Геллеров стояла на вершине Гринстоунского общества, и их местная власть была лишь частицей их мирового влияния. Вдобавок ко всему, Даниэль Геллер была самой сильной авантюристкой, вышедшей из Гринстоуна за многие поколения. Построить дружбу с сыном было билетом на вершину не только для авантюриста, но и для всей их семьи. Для некоторых кандидатов установление связи с Хамфри было важнее, чем прохождение полевой оценки. То, что Джейсон монополизировал их шансы, вызывало у них все большее раздражение. Джейсон не очень любил тех, кто избегал его по этой причине, находя время сказать ему, что он должен знать свое место. Он предпочитал кого-то вроде Лайаны Стеллин, которая не любила его за то, что он был сам по себе, а не по каким-то причинам.

Джейсон двинулся вперед, пока не оказался за пределами того, что он оценил как максимальную дальность действия сил рунной черепахи, основываясь на ее битве с Мобли. У него был новый браслет, на котором была маленькая бритва, которую можно было легко вставлять и вынимать из ножен. Крошечное лезвие никоим образом не было эффективным оружием, но острый край идеально подходил для быстрого и легкого нанесения неглубокой линии крови на тыльную сторону ладони. Держа порез подальше от него, пиявки начали брызгать из раны, как будто он сбил край с пожарного гидранта.

“Теперь я знаю, что такое опустошающийся воздушный шар, - пробормотал он. - Ладно, Колин, тащи.”

То, что последовало за этим, было медленной погоней, когда куча пиявок Джейсона медленно двигалась в направлении усыпляющего бегства черепахи.

“Я знаю, что нет строгого ограничения по времени, - крикнул Винсент, - но у нас есть и другие монстры, до которых нужно добраться.”

- Не волнуйтесь, - отозвался Джейсон. - Колин-всего лишь моя крадущаяся лошадь.” Остальные члены группы наблюдали за происходящим с разной реакцией.

“Это что, пиявки?”

“Он сказал Колин?”

“А что такое лошадь?”

Джейсон шел далеко позади своего фамильяра. Его беспокоило то, что черепаха не заметила этого, поэтому он вытащил метательный нож. Книга умений давала ему навыки владения множеством видов оружия, но Руфус сосредоточил свое обучение лишь на нескольких из них. Поскольку главным оружием Джейсона был его ядовитый Кинжал, Руфус сосредоточился на различных техниках ножа, даже на метании.

“Они не нанесут никакого реального урона, - объяснил Руфус, знакомя Джейсона с метательными ножами, - но они могут принести некоторую пользу или отвлечь врага в критический момент. Подсыпать им немного яда-тоже неплохая идея.”

Джейсон бросил нож, но это был длинный бросок, поскольку Джейсон сохранял дистанцию, и нож приземлился в нескольких стыдных метрах слева от черепахи. Он повернулся лицом к группе.

- Новые ножи, - крикнул он им. “Я все еще привыкаю к ним.” Вторая попытка тоже не удалась, но третья отскочила от панциря черепахи с едва слышным глухим стуком, а не с удовлетворительным лязгом, которого ожидал Джейсон. "Я думаю, что звуковые эффекты фильма дали мне нереалистичные ожидания относительно того, насколько круто звучит мир.” Раздался резкий треск, когда из оболочки в ответ вырвалась электрическая дуга. Она не достигла Джейсона, вместо этого взорвавшись в его фамильяра, посылая опаленных пиявок разбегаться. На панцире черепахи одна из рун потускнела.

“Вообще-то, это звучит потрясающе, - сказал Джейсон, глядя на обожженные и почерневшие останки пиявок. Куча была примерно на треть меньше. - Ты в порядке, приятель?- Крикнул Джейсон. - Повернись влево, если все в порядке.” Куча слегка сдвинулась влево, продолжая преследование. Черепаха медленно повернулась лицом к своим новым противникам. Джейсон заметил, что на черепахе все еще светятся только три руны, после чего она станет не более могущественной, чем обычная черепаха такого же размера. Еще одна руна исчезла, когда огромный шар воды взмыл в воздух, а затем взорвался туманом. Из тумана в кучу пиявок начали падать водяные пули, но вода, похоже, не оказывала на пиявок большого воздействия. После неудачи водяных пуль предпоследняя руна исчезла, и влажный воздух дельты внезапно пришел в движение. Прямо над грудой пиявок образовался маленький, но мощный пылевой дьявол, засасывающий пиявок и разбрасывающий их по ветру. Одна из них даже врезалась в лицо Джейсона, и он, нахмурившись, отлепил ее. Когда ветер стих, Джейсон оглядел пиявок, отброшенных на десятки метров в сторону.

“Ты молодец, малыш, - сказал Джейсон, перемещая пиявку на тыльную сторону ладони, где она исчезла в порезе. “Ты просто соберись, пока я разбираюсь с этой подлой черепахой.”

Джейсон посмотрел на черепаху, у которой горела только одна оставшаяся руна. Уверенный, что сможет справиться с одной способностью, он начал приближаться к медлительному монстру. Черепаха, со своей стороны, сделала очень оптимистичный рывок к свободе, когда Джейсон направился в ее сторону. Когда Джейсон добрался до нее, она спрятала голову и конечности в панцирь. Последняя руна потускнела, когда тело черепахи приобрело металлический блеск. Джейсон присел на корточки, чтобы заглянуть в отверстия, где черепаха скрылась в своем панцире. На каждом из них стояла какая-то тарелка.

“Я видел эту способность, - сказал Винсент, напугав Джейсона. Он был уверен, что видел Винсента вместе с остальными всего несколько минут назад, и не почувствовал приближения его ауры. “Это, вероятно, самая сильная способность, которой обладает рунная черепаха, - сказал Винсент.

- Какая же?- Спросил Джейсон.

 “Она значительно усиливает свою защиту, - сказал Винсент.

“Потребуется атака бронзового ранга, чтобы прорваться внутрь, и к тому же сильная. Что еще хуже для тебя, это делает ее невосприимчивой к недугам.”

И как долго это может продолжаться?- Спросил Джейсон.

“Не уверен, - ответил Винсент.

- Конечно, достаточно долго, чтобы ее силы вернулись.

“Я разберусь с этим сейчас.”

- Подождите, - сказал Джейсон. “Вы же сами попросили добровольца, так что позвольте мне разобраться.”

“Ты думаешь, что сможешь обойти эту способность?- Спросил Винсент.

- Легко, - сказал Джейсон. “Есть куча способов. Ей все еще нужно дышать, верно? Я не знаю, водный этот монстр или роющий, но мы можем его закопать или утопить. Мы могли бы сбросить его с огромной скалы; бьюсь об заклад, что он расколется.”

“Не думаю, что в дельте много Утесов, - сказал Винсент.

“Я просто говорю, что есть варианты, - сказал Джейсон. “Тот, который я собираюсь выбрать, - это проверить подарок, который мне подарил друг.”

Джейсон вытащил меч из своего инвентаря. Он был простым, но элегантным, не слишком длинным, с прямым обоюдоострым лезвием. Рукоять была из красного золота, рукоятка из темной мягкой ткани. Короткая простая кисточка из той же черной ткани свисала с красно-золотого навершия. Кроме ножей, прямые мечи были оружием, которым Руфус обучал Джейсона больше всего, зная, что Гари уже работал над таким оружием для Джейсона. Достав его, Джейсон улыбнулся, вспомнив тот день, когда Гари подарил его ему.

“Мы все хотели тебе что-нибудь подарить, - сказал ему Гари, передавая меч. - Фарра дала тебе камень пробуждения, а Руфус-книгу умений. Я сделал тебе это, и, мне кажется, все получилось очень хорошо. В этом нет ничего такого, впрочем.”

Несмотря на слова Гари, Джейсон почувствовал, с какой заботой и старанием он это сделал. Магические предметы имели свои собственные ауры, и аура меча была сильнее, чем любые другие предметы железного ранга, с которыми сталкивался Джейсон.

Предмет: [спасение ужаса] (железный ранг [совершенствуется], легендарный) Меч, созданный с благодарностью, в надежде, что он принесет наибольшую пользу в момент величайшей нужды. Он был выкован со страстью и опытом, чтобы быть надежным компаньоном, наделяя его невероятным потенциалом (оружие, меч).

Эффект: если с помощью этого меча производится специальная атака, наносящая урон, но субъект атаки обладает физическим иммунитетом к нему, то к клинку применяется экземпляр [камнереза].

 

Эффект: если с помощью этого меча производится специальная атака, наносящая урон, но объект атаки обладает магическим иммунитетом к нему, к клинку применяется экземпляр [Разрушителя заклинаний].

 

[Камнерез] (магия, наложение): все атаки наносят дополнительный урон резонирующей силой; очень эффективны против физической защиты. Дополнительные экземпляры имеют кумулятивный эффект.

 

[Разрушитель заклинаний] (магия, наложение): все атаки наносят дополнительный разрушительный урон; очень эффективны против магической защиты и бестелесных сущностей. Дополнительные экземпляры имеют кумулятивный эффект.

Условия роста (бронза): 1 килограмм кровавого золота

 

4 килограмма низкосортного (бронзового ранга) звездопадного серебра

 

100 драгоценных камней квинтэссенции железа бронзового ранга.

 

100 драгоценных камней магической квинтэссенции бронзового ранга.

 

1000 монет духа бронзового ранга.

 

Ритуал бронзового Вознесения.

Джейсон не стал читать дальше описания, прежде чем обнять огромное волосатое тело Гари.

“Вообще-то я не любитель обниматься, - сказал Гари, неловко обнимая его в ответ.

“А следовало бы, - сказал ему Джейсон. “У тебя это действительно хорошо получается.”

Джейсон посмотрел вниз на лежащую черепаху, потом снова на свой меч. Он повертел его в руке, наблюдая, как солнце коснулось чистого края.

“Он тайно работал над этим в течение нескольких недель", - сказал Руфус Джейсону позже. “На самом деле мы не говорим об этом, но никто из нас не думал, что мы выберемся из этой камеры жертвоприношения живыми. Мы должны тебе услугу, которую никогда не сможем вернуть.”

Джейсон хлопнул его по руке.

- Друзья не считают услуги, Руфус. Они просто появляются, когда нужно.

Джейсон посмотрел на черепаху, скорчившуюся в своем панцире.

“Что-то случилось, мистер Асано?- Спросил Винсент.

“Ничего подобного.”

Вместо того чтобы обрушить меч на панцирь, он небрежно ударил монстра в бок.

Специальная атака [наказание] нанесла [грех] на [рунную черепаху].

[Рунная Черепаха] невосприимчива к недугам.

[Грех] не действует.

Иммунитет к несчастью вызвал эффект на оружие [страшное избавление].

Оружие [страшного избавления] обрело экземпляр [камнереза].

“Тебе может понадобиться немного больше азарта, чтобы проникнуть сквозь защиту, - сказал Винсент.

“На самом деле, - сказал Джейсон, - главное-настойчивость.”

Джейсон наносил удары снова и снова. С каждым ударом меч становился все мощнее, пока в боку монстра не появилась первая рана. Кусок плоти откололся, как камень, под защитой монстра.

“Я специалист по болезням, - сказал Джейсон Винсенту, продолжая откалывать кусочки. - Мы не занимаемся скоростью. Мы творим неизбежность.”

http://tl.rulate.ru/book/28127/955057

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как звучит
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь