Готовый перевод Scum Male’s Whitewashing Manual / Руководство по обелению подонков: 8 – Отец-подонок, бросивший жену и дочь (8)

Сев в машину, привлекательный мужчина снял рубашку, закрывавшую её голову. Цяо Паньпань, которая всё это время нервничала, внезапно напряглась, и её зрение на мгновение затуманилось, а затем она встретилась взглядом со спокойным лицом Вэй Минъяня.

«Всё в порядке».

Видя, что тело девушки всё ещё дрожало, мужчина отвернул голову и посмотрел прямо перед собой: «Сначала зайдём ко мне домой и попросим врача тебя осмотреть».

На самом деле, в нынешней ситуации с Цяо Паньпань было очень неуместно идти в дом взрослого мужчины, но неизвестно, было ли это потому, что Вэй Минъянь только что её спас, но девушка сжалась и доверчиво кивнула, стараясь, чтобы её голос не сильно дрожал: «Спасибо, г-н Вэй».

После этого они больше не общались, но эта молчаливая атмосфера заставила Цяо Паньпань медленно успокоиться, по крайней мере, её тело больше не тряслось так сильно.

Наконец, машина остановилась перед небольшим жилым сообществом.

Вэй Минъянь первым вышел из машины, затем подошёл, чтобы помочь Цяо Паньпань открыть дверцу машины, и тепло сказал: «Мы на месте».

Было уже почти двенадцать, и вокруг никого не было. Девушка вышла из машины, под тусклыми уличными фонарями запахнула плотнее свою одежду и снова начала нервничать.

Мужчина сделал вид, что не заметил её нервозности, припарковал машину на стоянке и повёл девушку наверх.

Жильё Вэй Минъяня находилось на верхнем этаже. Войдя в лифт, Цяо Паньпань немного успокоилась из-за яркого света. Стоя в лифте, она посмотрела на своё отражение на двери.

Её волосы были растрёпаны, лицо раскраснелось, и на ней было большое чёрное пальто. Она выглядела настолько смущающе, насколько только могла. Она в смущении опустила голову и подавила желание заплакать.

Двери лифта открылись, и Вэй Минъянь вышел первым. Девушка последовала за ним, наблюдая, как мужчина, стоя спиной к ней, нащупывал на своём теле ключи.

Красивый мужчина, на которого она молча смотрела, посмотрел налево и направо, но не смог ничего найти. Наконец, он почесал в затылке и повернулся с небольшой головной болью, спрашивая своего личного помощника: «Паньпань, ты не видела мои ключи, когда уходила с работы?»

Не знаю почему, но в этот момент, когда ей больше всего хотелось плакать, видя, как её босс чешет в затылке, Цяо Паньпань не смогла удержаться от смеха.

Она поджала губы, подошла к цветочному горшку у ног Вэй Минъяна и достала ключ, спрятанный в цветочных листьях. «Г-н Вэй, это запасной ключ, который вы положили в прошлый раз, когда потеряли ключи».

«Да-да, я совсем об этом забыл».

Привлекательный мужчина враз почувствовал облегчение и взял ключ, чтобы открыть дверь.

После такой сцены сердце Цяо Паньпань постепенно успокоилось. Она стояла у двери и смотрела, как мужчина включил свет и поманил её рукой: «Заходи, не нужно переобуваться».

В конце концов, девушка набралась смелости и осторожно вошла внутрь.

Цяо Паньпань это далось нелегко. Из-за опыта её взросления ей было трудно не опасаться взрослого мужчины, даже если тот только что её спас.

Войдя в гостиную, Цяо Паньпань остолбенела ни по какой другой причине, а потому что дом был оформлен очень тепло.

Стены тёплых тонов, красивый белый стол и цветы на нём, – ничто из этого не походило на место, где бы жил одинокий мужчина.

Гостиная

«Я только что вызвал врача. Не волнуйся, он очень сдержанный и порядочный. Посиди немного, он скоро будет здесь».

Красивый мужчина вошёл в комнату, говоря: «Я поищу одежду, которую купил для своей жены, чтобы ты смогла сначала переодеться».

Цяо Паньпань осторожно стояла. Она вся была перепачкана в пыли, когда ранее боролась, и ей было неловко садиться на диван, который выглядел очень чистым.

Вскоре Вэй Минъянь вышел, держа в руке ещё не распакованную одежду и протянул её Цяо Паньпань: «Я купил это для своей жены и планировал сжечь для неё, когда завтра пойду на могилу. Придётся довольствоваться этим».

«Спасибо, г-н Вэй», – пробормотала Цяо Паньпань, не зная, в который раз уже повторяя эту фразу. Она взяла одежду и нервно застыла на месте, не зная, где переодеться.

Вэй Минъянь улыбнулся, указал на другую комнату и сказал: «Иди в эту комнату и переоденься, а я схожу на кухню и заварю чай».

Увидев, что мужчина действительно пошёл на кухню, Цяо Паньпань немного расслабилась и направилась в указанную Вэй Минъянь комнату, держа в руках одежду.

Толкнув дверь, она замерла.

Стены были выкрашены в розовый и белый цвета, а в центре большой комнаты тихо стояла красивая кровать принцессы. На кровати лежали мягкие игрушки, которые бы понравились маленьким девочкам, а пол был устлан чистыми и удобными покрывалами.

Это была комната маленькой девочки, при чём самого сказочного и роскошного вида.

Детская комната

Цяо Паньпань вошла с некоторым колебанием. По телевизору на стене показывали мультфильмы. Это был старый мультфильм. Она смутно помнила, что любила его смотреть, когда была маленькой. Поскольку дома не было телевизора, она бегала смотреть его в дом своей хорошей подруги.

У стены стоял красивый роскошный шкаф, на котором было написано «Шкафчик для игрушек Наньнань».

Будучи помощником Вэй Минъяня, Цяо Паньпань с первого взгляда узнала его почерк, аккуратный и разборчивый.

Наньнань, оказывается, дочь г-на Вэй звали Наньнань…

Проработав в Nanya столько дней, Цяо Паньпань прекрасно знала, как сильно г-н Вэй ценил и скучал по своим жене и дочери. Поскольку он мог относиться к уборке могил как к ежедневной рутине, то для него было вполне нормальным обустроить дома красивую комнату для своей преждевременно умершей дочери.

Цяо Паньпань перестала думать о посторонних вещах, быстро спряталась в углу и переоделась.

Конечно же, платье было именно таким, как и сказал Вэй Минъянь, оно было куплено для его жены. Это было платье с длинным подолом нежного цвета, которое очень бы подошло женщине с мягким темпераментом.

Одевшись, девушка взяла снятую одежду, открыла дверь и вышла.

Случилось так, что Вэй Минъянь как раз вышел с чашкой чая и, увидев Цяо Паньпань, восхищённо улыбнулся: «Очень красиво».

Прежде чем Цяо Паньпань успела его поблагодарить, раздался звонок в дверь. Увидев, что девушка мгновенно занервничала, красивый мужчина мягко успокоил: «Наверное, это пришёл врач, она живёт неподалёку».

Дверь открылась, и на пороге появилась женщина средних лет в белом халате.

Увидев, что врач оказался женщиной, Цяо Паньпань немного расслабилась.

«Помоги её осмотреть, а я пока спущусь вниз и припаркую машину», – учтя, что будучи мужчиной, он мог заставить девушку нервничать, оставаясь рядом, Вэй Минъянь взял на себя инициативу это сказать.

После того как мужчина ушёл, врач улыбнулась: «Здравствуй, моя фамилия Бай, можешь звать меня просто доктор Бай».

«Давай, присаживайся, дай мне тебя осмотреть», – её голос был очень нежным, так что Цяо Паньпань немного расслабилась и послушно села.

После некоторого осмотра доктор Бай улыбнулась: «Ничего страшного, нужно просто немного отдохнуть из-за лекарства, которое ты приняла, но на твоём теле есть несколько ссадин. Давай, я нанесу тебе лекарство, и на следующий день струпья исчезнут».

«Спасибо вам, доктор», – Цяо Паньпань вытянула руку, наблюдая, как доктор Бай пинцетом держала ватный тампон, нанося на неё лекарство. Ранки немного покалывало, но она лишь слегка нахмурилась и не сказала ни слова.

«Ты сотрудник Nanya, верно?» – возможно, из-за того, что та слишком нервничала, доктор Бай взяла на себя инициативу поговорить с ней.

Цяо Паньпань была поражена и нерешительно ответила: «Да».

«Я с первого взгляда так и поняла, что ты из Nanya, – доктор Бай рассмеялась и сказала с улыбкой, осторожно нанося лекарство. – Г-н Вэй знаком только с людьми из компании».

«Не нервничай так сильно, г-н Вэй – хороший человек. Ты сегодня пережила сильный страх, может, он позволит тебе взять несколько дней оплачиваемого отпуска».

Цяо Паньпань было больно от воздействия лекарства, и её ресницы подсознательно затрепетали, когда она тихо ответила: «Г-н Вэй действительно хороший».

«Да, ах, г-н Вэй очень любящий, но жаль, что он слишком любящий, и он так долго не может оправиться от потери любимого человека».

Девушка удивлённо подняла глаза: «Что значит, не может оправиться?»

Доктор Бай вздохнула: «Он так сильно скучает по своим близким, что каждую ночь у него бессонница, и он вынужден допоздна заниматься работой, чтобы парализовать себя. На самом деле, его тело сейчас уже очень слабое, но он просто отказывается отдыхать».

«Не смотри на него, что он выглядит очень приятным в общении. На самом деле, он очень упрямый, ах. Думаю, никто в мире не сможет его переубедить».

Увидев непонимающий взгляд Цяо Паньпань, доктор Бай беспомощно покачала головой: «Когда пациент хочет умереть, врач не может его остановить».

Теперь Цяо Паньпань была по-настоящему ошеломлена. Она знала, что г-н Вэй никогда не забывал свою жену и дочь и очень скучал по ним, но она никогда не думала, что мужчина, казавшийся таким могущественным и непобедимым, на самом деле, терял сон каждую ночь.

Неудивительно. Неудивительно, что все говорили, что г-н Вэй всегда забывал поесть. Оказывается, у него просто вовсе не было аппетита.

«Ладно, завтра у тебя появятся струпья, так что можешь сказать, что случайно упала. В любом случае, это всего лишь царапины».

Доктор Бай хлопнула в ладоши, встала и сказала девушке: «Я собираюсь позвать г-на Вэй. Он несколько старомоден. Это просто врачебный осмотр, а ему приходится прятаться на улице».

Увидев, что доктор Бай уходит, Цяо Паньпань в глубине души была одновременно и тронута, и встревожена.

Что её тронуло, так это то, что она знала, что Вэй Минъянь оставался снаружи, чтобы помочь ей, а беспокойство было вызвано словами доктора Бай.

Г-н Вэй, неужели у него действительно такое плохое здоровье?

Когда доктор Бай спустилась вниз, она увидела мужчину, который, прислонившись к стене, курил сигарету.

Она закатила глаза: «Разве ты не говорил, что бросил?»

Мужчина затушил сигарету, его глаза были печальны: «Если бы Наньнань ещё была жива, она бы была такой взрослой».

Доктор Бай открыла рот, глядя на этого человека, также не в силах произнести и слова упрека. Честно говоря, было довольно утомительно лечить человека, который не хотел жить.

«Я пойду первой. Девочка была напугана, а теперь почти успокоилась. Не забудь кого-нибудь попросить сообщить о её безопасности семье».

Красивый мужчина прислонился головой к стене, его покрасневшие глаза смотрели в тёмное ночное небо.

Голос немного дрожал.

«Если бы Наньнань ещё была жива, я бы обязательно сделал её самой счастливой девушкой в мире…»


П/п: Когда ты очень преданный актёр и не забываешь произнести свои реплики, если есть хотя бы один зритель. А там они как-нибудь окольным путём доберутся и до ушей цели миссии. 👈(゚ヮ゚👈)

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://tl.rulate.ru/book/27962/627260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь