Глава 25.1 - Подонок 90-х (5-8)
Как только он вошёл, то увидел комнату, полную смотрящих на него людей. Он смущённо остановился и сказал тёте И, которая в смятении оглянулась. «Тётя, посмотри на меня, на золотую цепочку, на машину снаружи и на деньги в моём мешке. Всё в соответствии с вашей просьбой. Так, я…»
Пока он говорил, его глаза были прикованы к И Чжилань, которая смотрела на него покрасневшими глазами, «Я хочу, чтобы вы и дядя согласились на мой брак с Лань Лань».
Закончив говорить, Вэй Минъянь вдруг почувствовал, что что-то не так. «Почему вы все плачете? Что случилось?»
В комнате стояла куча людей, но никто не заговорил.
Дело не в том, что никто не хотел говорить, просто все были потрясены и лишились дара речи.
Хуньцзы, он вернулся на машине?
Они вспомнили, что, уезжая месяц назад, он пообещал вернуться с 2000 юаней. Втайне они в это не поверили. Но теперь он даже вернулся на машине!
Раньше они также говорили, что семья И была жалкой, имея такую дочь, но теперь золотой зять упал с неба, сразу после того, как они им посочувствовали.
Наконец, дядя И отреагировал первым. Его жёсткий рот открылся, и он спросил хриплым голосом, «Машина… она твоя?»
«Да, разве Лань Лань не уезжает завтра в университет? На поезде ехать неудобно. Я как раз купил машину и могу отвезти её прямо в университет, и мы могли бы привезти её багаж. Я мог бы вернуться раньше, если бы купил билет на автобус, но я проехал весь путь обратно. К счастью, я уложился в срок».
Пока Вэй Минъянь говорил, его взгляд не мог не упасть на И Чжилань, которая всё ещё не отреагировала, как и все. Эта пара глаз, очевидно, смотрела так влюблёно, что люди в комнате наконец заметили это.
«Хуньцзы, ты, ты богат?»
«Не просто разбогател. Я сел на грузовик и повсюду продавал товары. Заработав немного денег, я купил акции. В результате мне повезло, и я заработал много денег».
Сказав это, Минъянь снова спросил, «Что с вами всеми случилось? Почему все здесь?»
Он говорил и вёл себя также, как прежде, что заставляло других людей меньше чувствовать, будто они во сне, и их головы прояснялись достаточно, чтобы рассказать ему.
«Ну это уже слишком! Я найду их!»
Увидев, что Вэй Минъянь сказал это и уже собирался развернуться и уйти, другие торопливо остановили его. «Тебе нет смысла идти. Сегодня днём они покинули дом старого третьего брата и сели на поезд. Теперь там никого нет».
Вэй Минъянь подошёл к дяде И и тёте И, чтобы успокоить их. «Дядя, тётя, не волнуйтесь, у меня есть деньги. Лань Лань всё ещё может поступить в университет. Вы также можете наслаждаться своей жизнью, поэтому позвольте мне и Лань Лань проявить сыновнее почтение к вам»
Двое стариков ещё не пришли в себя и не понимали, как всё так обернулось.
Только что они горько плакали из-за потери денег на обучение Лань Лань, и в одно мгновение ока Хуньцзы превратился в большого босса.
Не только они, но и жители деревни почувствовали, что ситуация изменилась слишком быстро.
Но в любом случае, это хорошо!
Зная, что они обязательно обсудят свадьбу, остальные любители сплетен обменялись несколькими словами и вышли.
Они просто были взволнованы и поражены. Это заставило их почувствовать желание сцапать кого-нибудь, кто не видел, что произошло, и рассказать им о только что увиденной сцене.
Других развлечений в деревне нет. Люди обычно собираются по двое, по трое, чтобы посплетничать о деревнях, поэтому новости распространяются очень быстро.
Похоже, о том, что Хуньцзы вернулся на машине, нося золотую цепь, вся деревня узнала меньше чем за одну ночь.
***
Когда все остальные ушли, Вэй Минъянь своими стройными ногами двинулся в сторону И Чжилань, достал из кармана серебряное колье и протянул ей.
«Лань Лань, я купил это для тебя».
Опасаясь, что И Чжилань может неправильно понять, почему было куплено не золото, он начал объяснять, «На мой взгляд те люди, которые носят золотые колье выглядят не очень хорошо. То, что я тебе купил белого цвета, - платиновое колье. В городе сейчас это популярно. Ты, несомненно, будешь хорошо смотреться в нём».
И Чжилань всё ещё казалось, что она будто во сне, она немного помедлила, прежде чем приняла колье, «Минъянь…»
«Я сказал, что обеспечу тебе хорошую жизнь»
Девушка смотрела на своего возлюбленного, улыбающегося ей, немного по-детски и немного гордо.
«Ты больше не будешь страдать». С этими словами он поднял мешок и открыл его, чтобы И Чжилань увидела. «Смотри, все эти деньги принадлежат нам».
Увидев, что в нём полно денег, И Чжилань была ошеломлена: «Зачем ты положил их в мешок?»
«Тётя так хотела».
Мужчина откровенно сказал: «Мне тётя Чэнь сказала. Золотые цепи, вождение машины и мешок, набитый деньгами».
Говоря это, он безучастно смотрел в сторону тёти И, которая забыла о том, что плачет, «Разве не так, тётушка?»
Тётя И: «…» Она просто сказала это небрежно.
Кто знал, что Хуньцзы действительно это сделает!
Дойдя до этого момента, не было никаких сомнений в том, что двое поженятся.
Есть только небольшое разногласия относительно того, когда жениться.
Вэй Минъянь настаивал на том, чтобы свадьба состоялась пораньше, и лучше всего провести её уже завтра.
«Дядя, дело не в том, что я не хочу сделать это большим событием. Видя, что Лань Лань собирается пойти в университет, я открыл компанию в городе, где она будет учиться. Нас ждёт очень многое. Почему бы нам не сделать это таким образом… Лань Лань ещё недостаточно взрослая, чтобы выйти замуж. Давай завтра просто выпьем*. Даже если это всего один раз. А потом мы устроим пышную свадьбу, когда Лань Лань достигнет подходящего возраста. Как вы на это смотрите?»
(*T/N: подача чая родителям и совместное употребление первого брачного вина.)
Какое-то время дядя И не знал, как отказаться. Если бы он только мог сказать, что сначала примет решение и не спеша обсудит брак. Но теперь Лань Лань явно хочет поступить в университет на деньги Вэй Минъяна. Если она обручится, он не сможет ничего сказать в будущем.
«Вы так торопитесь, а наша семья ни к чему не готова. Это будет выглядеть не хорошо, если вы женитесь вот так».
Вэй Минъянь хлопнул в ладоши и пообещал, «Предоставьте это дело мне. Вы с тётей можете пойти отдохнуть. Обещаю, что завтрашняя свадьба будет красивой и прекрасной».
Дядя и тётя И оглядывались на каждом шагу, пока возвращались в свою комнату, не беспокоясь. В этой маленькой комнате остались только Вэй Минъянь и И Чжилань.
Они изначально были парой влюблённых. Как только старшие ушли, атмосфера в тот же миг изменилась.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/27962/1297632
Сказал спасибо 21 читатель