Готовый перевод Deserted Island Survival Notes / Записки о выживании на необитаемом острове: Глава 14

Е Чжэн почувствовала, что давно не спала так хорошо.

Чувствуя приятное тепло на теле, Е Чжэн приснилось, что она снова находится на пляже в Майами. Они с подругой лежали под зонтиком, с удовольствием потягивая апельсиновый сок и болтая. Единственная проблема заключалась в том, что она слишком долго болтала со своими друзьями. После того, как она выпила целый стакан апельсинового сока, ее все еще мучила жажда.

В конце концов, Е Чжэн не выдержала сухости во рту. Она встала и сказала своей подруге: 

- Подожди меня здесь, я хочу купить смузи. 

Но ее подруга исчезла. Внезапно целый стакан пива выплеснулся на лицо Е Чжэн!

Что за чертовщина!

Е Чжэн вытерла лицо, и ее глаза широко раскрылись, их защипало, когда в них попала вода. Е Чжэн прищурилась и посмотрела на стоящего перед ней здоровяка, который отвечал за выплеснутую воду. Здоровяк был очень горд собой и считал, что это очень мудрое решение. Когда он увидел, что Е Чжэн смотрит на него, он радостно взмахнул хвостом.

Затем он протянул руки и попытался вытащить Е Чжэн из этого маленького каменного гнезда.

Е Чжэн тряхнула головой, чтобы прогнать остатки сна, и выползла из гнезда. Русал выглядел так, словно уже давно бодрствовал. Он был энергичным и гибким. Увидев, что Е Чжэн самостоятельно выползает из гнезда, он также указал на двух омаров, которые лежали на земле и были разрезаны на части. Е Чжэн осталось только два, очевидно других русал уже съел.

- Ты потрясающий!

Теперь Е Чжэн полностью проснулась, и ее гнев из-за того, что ее разбудили, выплеснув на лицо соленую воду, прошел.

- Хорошая работа, - Е Чжэн погладила русала по голове, улыбаясь и выглядя очень счастливой, прежде чем отправиться к озеру на острове.

Русал посмотрел на омаров, а затем на Е Чжэн, отходящую от еды, тряхнул хвостом и последовал за Е Чжэн. Е Чжэн услышала движение позади себя и обернулась. Она жестом приказала русалу остановиться.

- Остановись, ты не можешь идти за мной, - сказала Е Чжэн с серьезным лицом. Она боялась, что русал не поймет ее знака. Она указала на землю позади русала.

- Жди меня там.

Русал повернул голову и обнаружил, что в том месте, куда указывала Е Чжэн, не было ничего, кроме песчаной площадки, поэтому он повернулся обратно, чтобы посмотреть на Е Чжэн, очевидно, желая последовать за ней.

Е Чжэн вздохнула и подошла, протянув две руки к русалу. После того, как русал взял ее за обе руки, Е Чжэн начала оттаскивать русала в сторону. Русал, вероятно, подумал, что Е Чжэн играет с ним, и очень послушно крутил хвостом, пока Е Чжэн тянула его через пляж к воде.

Он лежал на берегу и смотрел на Е Чжэн. Е Чжэн протянула руку и легонько толкнула его, пытаясь заставить понять, что она имеет в виду. Русал вильнул хвостом, перевернулся и скользнул в воду. Е Чжэн увидела его фигуру в воде, которая быстро удалялась прочь.

Увидев, что он исчез, Е Чжэн почувствовала облегчение. Теперь она могла заняться своими личными проблемами. Е Чжэн знала, что этот русал был чрезвычайно любопытным. Если бы он подошел, чтобы понаблюдать за тем, что она делает… это было бы очень неловко.

Е Чжэн умылась у небольшого озера и выпила воды. Возвращаясь назад, она начала думать о том, что делать дальше.

Одежда, еда, жилье и транспорт.

Е Чжэн хотела поэкспериментировать с различными листьями и сорняками на этом острове. Она чувствовала, что, по крайней мере, в состоянии смастерить какое-то подобие одежды, пусть даже бесформенной. А что касается оставшихся трех вещей… Маленькое коралловое гнездышко на берегу по-прежнему не являлось хорошим укрытием от ветра. Русал также принес кое-какую еду, чтобы она могла наполнить желудок, и он мог перенести ее обратно.

Эта мысль внезапно заставила Е Чжэн почувствовать, что она слишком беспомощна и слишком зависит от русала. Сейчас они были в дружеских отношениях, но что произойдет, когда русалу наскучит на берегу и он захочет вернуться в море? Нужно ли ей будет научиться самостоятельно набивать желудок?

Кроме того, основной едой, которую принес русал, были омары, креветки и крабы. Омары, креветки и крабы были неплохи, и, хотя Е Чжэн с удовольствием ела вкусное мясо, ей все равно хотелось чего-нибудь постного. Е Чжэн уставилась на корни дерева: интересно, можно ли есть корни? 

Тогда Е Чжэн подумала, что, в конце концов, она находится на острове. Окружающее море было таким прозрачным, что ей следовало бы попробовать порыбачить в одиночестве. В прошлом Е Чжэн ходила к рекам и озерам в поисках живой рыбы и упражнялась в стрельбе из лука.

Рыбки быстро плавали в воде и были хороши для тренировки скорости и зрительно-моторной координации. Е Чжэн безмерно благодарна своему тренеру за то, что он научил ее этому методу тренировок.

Теперь, когда она застряла посреди океана, может быть, она сможет стрелять в рыбу стрелами и ловить ее? Хотя она не очень любила есть сырую рыбу, конечно, она могла бы приготовить вяленую рыбу сама? В конце концов, там со всех сторон была морская вода. Может быть, она могла бы использовать соль, высушенную на солнце? Если не получится, то попробовать все равно не помешает.

У Е Чжэн было много идей в голове, даже когда она начала есть омара. Она хотела найти крахмалистые продукты, которые можно было бы использовать в качестве основного блюда. Она хотела поэкспериментировать со всеми листьями на острове и выяснить, какие из них лучше всего подходят для изготовления одежды. Ей также нужно было начать сушить соль и попробовать самостоятельно ловить морскую рыбу…

Думая об этом, Е Чжэн чувствовала, что ее голова вот-вот взорвется. Слишком много всего нужно было сделать. Е Чжэн не могла дождаться начала. Е Чжэн прожевала двух омаров, не чувствуя их вкуса, сосредоточившись на составлении своего рабочего графика.

Сначала она наполнила раковину, которую дал ей русал, соленой водой и поставила ее в солнечное место без тени. Е Чжэн хотела посмотреть, можно ли получить соль таким способом. Е Чжэн вспомнила, что, когда она занималась дайвингом в прошлом, на ее высушенном гидрокостюме после отдыха на яхте быстро появлялись кристаллы соли.

Положив раковину на песок, Е Чжэн ушла, прихватив свои инструменты, лук и стрелы. Сегодня она уже решила изучить растения острова, полезные и бесполезные. Если бы она не смогла найти растение, которое ей понравилось, она планировала доплыть до ближайшего острова, чтобы осмотреться там.

Она внимательно изучила острова, когда они прибыли сюда. Расстояние между ними составляло от тридцати до сорока метров, а сами они простирались на сотни метров в длину. Е Чжэн намеревалась не торопясь исследовать каждый остров. Возможно, в конце концов она найдет то, что ей нужно.

Е Чжэн обдумала следующий шаг к жизни на острове и внезапно почувствовала себя очень умной. Она энергично срезала листья и корни.

Е Чжэн долгое время работала в лесу, но урожай был невелик. Однако она нашла фрукт размером с мармелад, сухой и мясистый, который, похоже, понравился морским птицам. Несколько морских птиц увидели, что Е Чжэн тоже собирает фрукты, и сердито окружили ее. После того, как Е Чжэн подстрелила двух, остальные быстро улетели.

Е Чжэн также нашла лист размером с банановый, который странным образом рос у основания ствола. Е Чжэн оторвала несколько кусочков и планировала вернуться и поэкспериментировать с ними.

Наконец, Е Чжэн обмотала часть ткани вокруг запястья и положила в нее небольшую горсть мелких фруктов. В правой руке она держала листья, в левой - двух морских птиц, а за спину повесила лук и стрелы.

На ее теле было слишком много предметов, и она неизбежно натыкалась на деревья и траву. Когда она, спотыкаясь, вернулась к маленькому каменному гнезду, то обнаружила, что русал вернулся и лежит на пляже, изучая раковину, которую она положила на открытое место.

У Е Чжэн было острое зрение, она заметила в раковине что-то белое и была вне себя от радости: удалось ли высушить соль?

Но радость Е Чжэн быстро угасла.

Почувствовав, что высушить соль - мудрое решение, Е Чжэн ускорила шаги. Хотя на ее теле было так много всего, это никак не повлияло на ее быстрый темп. Ей не терпелось взглянуть и попробовать результаты. В этот момент русал поднял глаза на Е Чжэн, которая уже почти добралась до него, и перевернул раковину, чтобы высыпать сверкающее содержимое.

Испугавшись, что раковина не будет чистой, русал ударил ею о землю, а затем откатился к берегу, чтобы промыть раковину морской водой. Русал снова наполнил раковину морской водой и, вернувшись к Е Чжэн, старательно протянул раковину ей.

Е Чжэн, потеряв дар речи, не могла пошевелиться. Она молча пялилась вниз на русала, который держал перед ней раковину и смотрел на нее широко раскрытыми глазами, явно ожидая похвалы.

“……”

http://tl.rulate.ru/book/27843/4074492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь