Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 41. Те, кто ищет своих сестер (часть 1)

Теперь, когда г-жа Гу, наконец, избавилась от девочки и получила за неё два таэля, её настроение стало очень хорошим. Улыбаясь, она сказала мужчине:

- Муж, мы не зря потратили столько времени на эту девочку. В конце концов, она стала полезной! Этих двух таэлей будет достаточно, чтобы найти для Да Чжуана хорошую жену.

- Эй! Ты решила использовать деньги за мою дочь, чтобы найти жену для своего сына? Ты этого хотела? – Гу Цяо попытался забрать у нее деньги.

Г-жа Гу увернулась от него, двигаясь необычайно ловко для, учитывая её размера тела. Видя, что ее мужчина расстроен, она быстро добавила:

- Что ты имел в виду, под твоя дочь – мой сын? Разве это имеет значение? Когда Да Чжуан вырастет и найдет себе жену, они, конечно же, позаботятся о тебе! Кроме того, Гу Мину почти двенадцать лет, через пару лет он тоже начнет искать жену. Как думаешь, кого он выберет?  

Женщина замолчала, затем она улыбнулась и добавила:

- А Сяо Чжуан? Какой он умный мальчик. Когда он станет старше, мы сможем даже отправить его в школу, чтобы он научился читать и писать. Возможно, когда-нибудь он даже станет чиновником, тогда ты будешь отцом чиновника!

Когда речь зашла о его младшем сыне, взгляд Гу Цяо сразу смягчился:

- Ты права, в будущем нам на многое понадобятся деньги, но тебе нужно хранить их в безопасном месте!

Гу Мин, купив булочки и вернувшись обратно, не смог найти своих родителей и сестру. Обеспокоенный, он пошел по улицам, надеясь их увидеть. Он заметил своих родителей издалека и подбежал к ним, держа в руках булочки, и случайно услышал их разговор:

- Возможно, этот ребенок Гу Е будет даже благодарна нам в будущем! Разве ты не говорил, что мать этих двоих детей была служанкой какой-то богатой семьи? И что они наградили ее большим количеством денег, она даже не могла потратить такую сумму за месяц? Если её продадут какой-то богатой семье, ее дни будут намного лучше, чем в отдаленной горной деревне…

- Что? Вы продали Мэй Мэй? - Гу Мин подбежал к ним. Когда он увидел деньги в руке г-жи Гу, его глаза покраснели. - Где вы её оставили? Дайте мне деньги! Я пойду и верну её!

- Уходи! - Гу Цяо сделал шаг вперед и схватил Гу Мина за плечо, когда он потянулся за деньгами. Толкнув мальчика, тот упал на землю.

- Папа! Я тебя не понимаю. Конечно, Мэй Мэй - девушка, но она ведь была твоей плотью и кровью. В её венах течет кровь Гу. Папа, из чего твое сердце? Как ты мог продать свою дочь? - Гу Мин смотрел на отца сквозь слезы, казалось, что он видит перед собой незнакомца.

Губы Гу Цяо начали шевелиться, казалось, что он вот-вот что-то скажет. Но мужчина успел подумать о последствиях с которыми они не смогут справиться, если он скажет то, что хотел. Поэтому, Гу Цяо передумал говорить то, что думал, но жестоким тоном сказал другое:

- У твоей сестры будет намного лучшая жизнь, если её выберет богатая семья. Это будет намного лучше, чем быть у нас и не иметь достаточно еды или одежды, чтобы согреться!

- Папа, что ты обещал тогда маме? Ты обещал ей, что никогда не продашь нас в рабство! Прошло всего несколько лет с тех пор, как мама ушла. Ты уже всё забыл? Как ты сможешь встретиться с ней через сто лет? - Гу Мин встал на ноги. Он посмотрел прямо на Гу Цяо, продолжая снова и снова его осуждать.

Гу Цяо ударил его по щеке и закричал:

- Не смей упоминать свою мать передо мной! Если бы не она, я все ещё был бы вторым продавцом в Яне. Ты думаешь, что я готов застрять в деревне и никуда не смогу уйти? Именно ей должно быть стыдно за меня!

Гу Мин вытер слезы и с разочарованием посмотрел на него. Он медленно отступил назад и сказал:

- Папа, ты изменился. Ты так сильно изменился, что я, похоже, больше тебя не знаю! Ты не воспринимаешь её, как свою дочь, но для меня она – сестра! Я пойду её искать! – после этих слов, Гу Мин убежал.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/840490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь