Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 6. Странный красный лотос (часть 3)

Шум, доносившийся снаружи, не влиял на брата и сестру, которые сидели внутри. Гу Мин знал, что у сестры очень слабый желудок, поэтому он не сможет справиться с сухим печеньем. В итоге, мальчик разломил печенье на маленькие кусочки и положил их в кашу, дождался пока они размокнут, и только потом начал кормить сестру.

Гу Е взглянула на темную, отвратительную еду. Даже, несмотря на том, что она была очень голодной, ей не хотелось это есть. Но, увидев умоляющий взгляд брата, девушка взяла немного каши. Тьфу! Она оказалась такой же отвратительной, как те питательные напитки, которые ей давали во время заданий, в её прошлой жизни. В итоге, ей не удалось проглотить больше чем несколько кусочков.

На протяжении этой ночи, она смогла подпитывать тело этой девочки питательными веществами, поэтому, несмотря на то, что она всё равно оставалась слабой, ей удалось справиться с минимальным количеством пищи. После, Гу Мин дал ей немного воды и сказал:

- Я хочу пойти, нарубить дров. Также попробую поймать немного рыбы. Доктор сказал, что суп из рыбы будет очень полезным.

Сказав это, мальчик глубоко вздохнула, а затем добавил:

- Доктор говорил, что будет намного лучше, если ты будешь есть куриный суп. Жаль, что твой брат такой бесполезный и не может каждый день приносить тебе домашнее мясо, как Чжан Лиху из деревни.

- Гу, ты очень хороший. Если бы не ты, меня уже сожрали бы дикие звери, - Гу Мину было только одиннадцать лет, и мальчик делал то, что мог.

Но вспомнив о том, что было после того, как она очнулась, девочка вспомнила голубые глаза волков. Гу Е не смогла промолчать и сказала:

- В горах слишком много волков. Не ходи туда сам. У меня только один такой брат, только ты обо мне можешь позаботиться. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

- Хорошо. Я не хочу, чтобы ты беспокоилась, поэтому буду ходить только по территории вокруг деревни. А сейчас мне пора рубить дрова. Если ты больше не хочешь спать, то пойди к своей Девятой Тете и поговори с Ли Цзе Цзе(1), - Гу Мин беспокоился о том, что г-жа Гу и её сын снова начнут издеваться на его сестрой.

Согласно воспоминаниям первоначальной владельцы тела, Ли Цзе была лишь на год старше них. Она была нежной и заботливой. Первоначальная владелица тела была с ней в хороших отношениях. Однако Гу Е сейчас не хотелось ни с кем встречаться, поэтому она сослалась на то, что ещё слишком слаба и отказалась от предложения брата.

Гу Мин, в данный момент, не был слишком обеспокоенным. Так как его отец и их мачеха отправились в горы, за дикими овощами. Да Чжуан был с ними, а так как г-жа Гу переживала, что с Сяо Чжуаном может что-то случится, она не стала оставлять его дома и взяла с собой в специальной корзине.

Вскоре, вокруг стало тихо, и Гу Е воспользовалась возможностью, чтобы войти в своё пространство. Оно было таким, как прежде, чёрная почва была заполнена травами, которые она собирала долгие годы, в своей прошлой жизни. Там находилось более ста видов трав, среди которых были и очень редкие.

Десяткам трав было более ста лет, но для её пространства это было вполне обычно. Внутри, жизненные циклы трав были намного короче, поэтому, чтобы у девушки никогда не заканчивался нужный материал, она постоянно пополняла запасы и проводила много экспериментов.

Обойдя травяное поле, настроение Гу Е улучшилось и она вошла в лабораторию – это была элегантная деревянная постройка. Коробки и ящики были наполнены различными зельями, и это придавало Гу Е чувство безопасности. Её пальцы начали скользить по различным бутылочкам со всевозможными цветочными настойками, ей казалось, что она дотрагивается до своих собственных детей, девушка погрузилась в свои воспоминания.

Выйдя из лаборатории, она обратила внимание на груду разных предметов, лежавших на пустом поле. Все эти материалы она собрала до того, как мир, из её прошлой жизни, погрузился в полный хаос. Некоторые могли быть более полезными, а некоторые – бесполезными, но ей нужно было найти время, чтобы всё это разобрать.

Неожиданно, она ощутила запах лотоса. Следуя за запахом, она подошла к пруду, который был расположен в середине её пространства. Девушка была удивлена, когда увидела красный лотос, который только наполовину расцвел. У него не было ни листьев, ни корней, казалось, что он – это фея, покинувшая мир и гордо остановившаяся посреди голубого озера. На одном лепестке была нефритовая капелька, которая сверкала на солнце.

«Хм, когда я здесь посадила лотос? Но, зато теперь у меня будут семена лотоса», - подумала Гу Е.

Пока она смотрела на цветок лотоса, то увидела, что он немного начал дрожать, казалось, что он стал напуганным или ощутил презрение, исходящее от девочки. Гу Е потерла глаза. Она действительно ощущала человеческие эмоции, которые исходили от этого красного лотоса? Но немного подумав, Гу Е решила, что она просто ошиблась.

Гу Е пришла в выводу, что у неё ещё будет достаточно времени, чтобы разобраться откуда здесь появился красный лотос, а сейчас ей нужно было возвращаться.  Она не хотела, чтобы вернувшись, брат увидел её отсутствие и снова начал волноваться.

 

(1)Старшая сестра, но не обязательно между ними должны были быть родственные связи. Это мог быть просто близкий человек, старший по возрасту.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/713457

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Дело конечно ваше, но как по мне, такие моменты лучше переводить сразу...
Люди не дураки отличить сестру от "сестрички" смогут...
А вот перепутать Цзе Цзе, которое - "сестра", с именем ЦзеЦзе - довольно легко,,
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь