Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 149. Бушующая болезнь (часть 2)

Чу Мухуа был в отличной физической форме, и, проснувшись, выглядел в хорошем расположении духа. Только тогда у старого генерала Чу полностью успокоилось сердце. Услышав, что ученица его спасителя, внучка дедушки Гу, заболела из-за его раны, если бы его не начали останавливать, Чу Мухуа отправился бы навестить её, пока лечил свою рану.

- Старый генерал, мудрец-аптекарь, мудрец медицины, лекарство готово, - это был военный врач по имени Си Линьхай, который вошел. Увидев медицинские навыки мудреца-аптекаря, парень пожелал расти рядом с ним, искренне надеясь получить хоть немного знаний. В частности, мастерству наложения швов на раны; ему стало интересно, можно ли использовать его для лечения солдатских травм? Если бы не болезнь ученицы мудреца-аптекаря, он бы давно его преследовал.

- Дай мне его! - Гу Е услышала усталость в голосе деда.

Затем в её рот полился горький суп, от которого она едва не задохнулась. «Учитель, ты добавил в суп полсотни китайской золотой нити, на вкус она более горькая, чем желчь. Неудивительно, что мои таблетки в аптеке пользуются такой популярностью». Гу Е подсознательно закрыла рот.

- Е'эр, ты будешь в порядке после того, как выпьешь лекарство. Твой старший брат всё ещё дома, ждет, когда мы вернемся на Лунный Новый год. С тобой ничего не должно случиться! - глаза Гу Сяо покраснели, его сердце наполнилось чувством вины. Это все из-за него, его внучка, которой было всего десять лет, была слабой. Он попросил её пройти тысячи миль под холодным ветром...

Вспомнив, какой благоразумной и воспитанной была его внучка в прошлом, как она каждый день делала массаж и прикладывала горячие компрессы к его раненой ноге... Для своего старого начальника он попросил её выпросить у учителя лекарство. Чтобы отплатить за его доброту, она, несмотря на сильный холод, поспешила на границу... Гу Сяо отвернул лицо и вытер слезы из уголков глаз.

- Ну же, ученица! Хотя лекарство твоего дяди-наставника горькое, эффект от него всё равно хороший. Разве ты не говорила, что хочешь превзойти меня и стать самым могущественным фармацевтом в мире? Выпей это лекарство, выздоравливай, и я научу тебя всем своим секретам. Даже мой старший брат не знал некоторых из них! - он говорил несколько бессвязно. Если Гу Е не сможет даже выпить лекарство, то её положение будет тяжелым.

Она не хотела волновать тех, кто её любил, поэтому, терпя горький вкус, проглотила поднесенную ко рту ложку лекарства. Видя, что она пьет лекарство, все вздохнули с облегчением. Ей понадобилось полчаса, чтобы выпить всю половину чаши лекарства.

- Все идите и отдыхайте. Я буду следить сегодня ночью, - сказал мудрец. Сегодня был самый ответственный момент, и нельзя было допустить никаких ошибок. Гу Сяо, сидевший рядом с внучкой, посмотрел на её похудевшее лицо и ещё сильней расстроился.

Мудрец-аптекарь сказал:

- Ты не знаешь аптекарских навыков, какой смысл тебе здесь оставаться? Я присмотрю. Все вы должны отдохнуть. Замените меня утром, когда будете в лучшем расположении духа, - в любом случае, он знал некоторые лекарства. Если посреди ночи произойдет какой-нибудь несчастный случай, он тоже сможет вовремя отреагировать.

- Хватит спорить, младший брат останется до середины ночи, а генерал Гу может принять командование после. Конец дискуссии! - Мудрец Медицины смог увидеть, как сильно его младший брат ценил маленькую девочку. Хотя он не мог заметить в этой девочке ничего особенного. Однако должна быть причина, по которой младший брат ценил её.

Все ушли, а мудрец-аптекарь сел на край кровати. Лицо Гу Е пылало красным, дыхание было то медленным, то учащенным, а её худое тело время от времени вздрагивало. Увы, это дитя сильно пострадало. Он надеялся, что она сможет пережить эту катастрофу.

В комнате было очень тихо, только изредка трепетали свечи. Во дворе постепенно воцарилась тишина. Мудрец-аптекарь был стар, и из-за беспокойства об ученице он плохо спал последние несколько дней. Вскоре на него навалилась усталость. Он положил подбородок на руку и задремал.

Гу Е изо всех сил пыталась открыть глаза, но её веки казались склеенными. Температура её тела становилась всё выше и выше, почти сжигая её тело до пепла. Гу Е отчетливо понимала, что если так будет продолжаться, то её жизнь оборвется навсегда.

Линь Цзюэчэнь, находившийся далеко в столице королевства Янь, внезапно проснулся от кошмара, покрывшись потом. Жар огня во сне был настолько ярким, что он едва мог дышать. Это было похоже на предвестие чего-то. «Что случилось? Что-то случилось с маленькой девочкой?»

В прошлой жизни, перед тем как Гу Е оказалась в смертельной ситуации, у него было предчувствие. В тот момент, когда её тело разорвали звери, его сердце, казалось, разорвалось вместе с ней, его будто пронзили.

Однако девочка находилась в деревне Циншань, и Янь Цютун тщательно оберегал её. Какая опасность может ей грозить? Линь Цзюэчэнь был встревожен. Как он мог заснуть? На следующее утро Линь Цзюэчэнь, просидевший всю ночь, отправил письмо в деревню Циншань.

Тем временем Гу Е вела самую сложную в истории борьбу с болезнью. Она пыталась погрузить своё сознание в пространство, чтобы понять, сможет ли она выбрать подходящее для неё лекарство.

Внезапно её тело стало легким, и она отчетливо почувствовала, что падает в бассейн с водой. По сравнению с холодным воздухом снаружи, внутри было тепло и уютно. Вода в бассейне, излучая слабую прохладу, приятно обволакивала её разгоряченное тело.

Она пошевелила веками и слегка приоткрыла глаза. На этот раз ей это удалось. Она обнаружила, что опускается на дно пруда, но могла свободно дышать в воде, как будто принадлежала пруду и была с ним единым целым.

Вытянув конечности, она почувствовала, что её тело стало легче, и медленно поплыла к яркому свету на поверхности пруда. Прохладная вода бассейна медленно сгоняла с её тела обжигающий жар. Проплавав на поверхности пруда полчаса, она обнаружила, что наконец-то может управлять своим телом. Осторожно перебирая руками и ногами, она поплыла к берегу в неуклюжем стиле.

Сняв мокрую хлопчатобумажную одежду, она легла на зеленую траву у берега в форме буквы 大. Она вдыхала воздух со следами лекарственного аромата, наслаждаясь спокойствием, принесенным пространством.

Хотя температура её тела всё ещё была немного высокой, она уже находилась в контролируемом диапазоне. Гу Е немного полежала, чувствуя жажду. В пространстве не было воды, чтобы утолить жажду, кроме пруда. Но она только что там плавала, поэтому не хотела пить из него.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2825119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь