Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 57.1.Непостижимая

- Неважно, кто вы, если вы поставляете качественные лекарства для нас, аптека Байцао будет работать с вами, - Чжао Минлин перестал ходить вокруг да около, как только заметил откровенность девушки, и выразил свой мотив.

Улыбка Гу Е не сходила с её лица, но казалось, что она надела фасад. Она медленно кивнула:

- Как я и сказала, давайте поговорим о сотрудничестве через два года. Мне нужно купить кое-что к Новому году. Я ухожу, до свидания.

- Леди Гу, пожалуйста, подождите... - низкорослый толстяк посмотрел на красивую женщину позади него. Он улыбнулся Гу Е и сказал. - Моя дочь и моя наложница не хотели вас обидеть. Пожалуйста, простите их и проявите милосердие. Вы...

Когда он столкнулся с красивой женщиной и женщиной в красной одежде, его выражение лица снова изменилось. Он сказал недружелюбным тоном:

- Поторопитесь и извинитесь перед леди Гу!

Хотя девушка в красном не знала, почему её отец так вежлив с деревенской девушкой, она не была глупой. Если даже старший мастер юридической ветви вежливо обращался с леди, то она не была фигурой, которую можно обидеть.

Хоть и нехотя, она всё же подошла и сказала:

- Простите, я не должна была называть вас беднячкой и деревенщиной. Я не должна была судить о людях по их внешности. Пожалуйста, простите меня!

- Всё это произошло из-за этого браслета. Эта скромная наложница приносит вам свои извинения. Вы первая заплатила за браслет, поэтому он должен принадлежать вам, - красивая женщина вела себя деликатно и скромно, что отличалось от её высокомерного и сурового поведения раньше.

Гу Е было лень иметь дело с такими двуличными людьми, как она. Она посмотрела в сторону высокомерной дамы и улыбнулась.

- Люди могут иметь глаза выше головы и смотреть на людей свысока... но для этого нужно иметь капитал. Такие, как вы, как только вы покидаете свою семью и родителей, вы - ничто. Вы хуже, чем нищие на улице. По крайней мере, нищие знают, что нужно отдать своё достоинство, чтобы выжить. Они знают свой статус. Но как насчет вас? Вы просите меня простить вас? Почему мне кажется, что вы оказываете мне услугу, извиняясь передо мной? Молодая госпожа Чжао, я не могу позволить себе ваши извинения!

Как только она это сказала, Гу Е услышала пощечину. Девушка оступилась на несколько шагов назад, выдержав пощечину. Красивой женщине пришлось поддержать её.

Низкорослый толстяк сердито сказал:

- Кем ты себя возомнила? Смеешь выделываться перед леди Гу? А ты. Посмотри, во что превратилась Пятая Мисс из-за тебя! Жди своего наказания, когда мы вернемся домой...

 - Хватит! Вы можете преподать урок своей жене и ребенку, как захотите, когда вернетесь домой. Вы пытаетесь заставить меня чувствовать себя плохо или просто играете передо мной? - улыбка Гу Е померкла, а выражение лица стало ледяным, она сурово посмотрела на невысокого толстяка, не пытаясь скрыть своё недовольство.

Чжао Минлин не думал, что девушка так внезапно разозлится. Он поспешил вмешаться:

- Пятый Дядя, если вам нужно поговорить, сделайте это, когда будете дома... Леди Гу, Пятый Дядя, он просто прямолинеен в своих словах. Он просто злится, что сестра Юнь создает проблемы, используя его имя. Он не специально. Вы правы. Полагаться только на семью или старейшин и жить каждый день в тупике - предзнаменование падения семьи. Только будучи уверенным в себе и имея чувство собственного достоинства, вы сможете добиться уважения других.

- Я рада, что мастер Чжао понимает, - Гу Е посмотрела на невысокого толстяка и добавила. - Это всего лишь детская драка между вашей дочерью и мной. Она унизила и оскорбила нас, но и сама понесла потери. Все улажено. Вы заставили её извиниться передо мной, а также дважды ударили её у меня на глазах. Теперь она должна ненавидеть меня до смерти! Вы искренне пытаетесь заставить её извиниться или доставить мне ещё больше неприятностей?

- Это моя вина, простите! - низкорослый толстяк искренне извинился. - Не волнуйтесь, я обещаю, что она больше не появится, чтобы доставить вам неприятности.

Леди в красной одежде показала испуганное выражение лица. Она с самого начала не была благосклонна. Неужели после этого отец отошлет её в заброшенную деревню и позволит выживать самостоятельно?

Девушка воскликнула плаксивым тоном:

- Отец, я поняла свою ошибку! Леди Гу, простите меня. Я не должна была смотреть на вас свысока. Пожалуйста, простите меня и проявите милосердие. В будущем... нет, начиная с сегодняшнего дня, я больше не буду ни на кого смотреть свысока. Отец, я исправлю... исправлю себя. Пожалуйста, не отсылай меня в деревню. Я больше не буду доставлять тебе неприятности!

- Какой смысл умолять меня? Иди и... - толстяк сделал паузу и проглотил свои слова, потому что увидел, что выражение лица Леди Гу становится всё хуже и хуже. Казалось, он что-то понял и закрыл рот.

- Леди Гу, пожалуйста! Пожалуйста, простите меня! Я действительно осознала свою ошибку. Если я когда-нибудь оскорблю кого-нибудь и буду смотреть на людей свысока, пусть небеса поразят меня молнией... - девушка в красной одежде, наконец, осознала всю серьезность ситуации. Она набросилась на Гу Е и горько взмолилась. Слезы текли по её красивому лицу.

- Я уже сказала, что это была всего лишь детская драка. Это было между нами двумя, а не кем-то ещё. Ладно, хватит. До свидания! - Гу Е, не оглядываясь, вытащила Гу Ли’эр из ювелирного магазина.

http://tl.rulate.ru/book/27670/2771471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь