Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 29.1. Воображение Учителя

Под пристальным взглядом мудрого аптекаря Гу Е начала медленно говорить:

- Эм… если вы имеете в виду технику «разрезания живота и удаления опухоли», то да, я знаю немного об этом. Что касается ма фэй сань, я не уверена, что это то же самое, что ма фэй сань господина Хуа То. Но по крайней мере их действие и использование одинаковы.

Пока Гу Е продолжала говорить, её руки совсем не замедлялись. Она очистила раненую область и надрезала её. Она зажала отрезанное сухожилие парой гемостатических щипцов; нашла лучший угол для прикрепления; затянула шовную нить; и удалил лишнюю часть сухожилия….

Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз делала операцию. Поначалу Гу Е была немного медленной, но смогла вернуть себя в форму, и её пальцы быстро начали двигаться, выполняя задания. Наиболее разорванное сухожилие было восстановлено в кратчайшие сроки. Она завязала нить, прежде чем зашить мембрану и кожу…

«Хорошо, операция прошла очень успешно!» - Гу Е подумала об этом секунду, а затем взяла два куска дерева, оставшиеся от дверей и окон, и надежно закрепила травмированную ногу пациента. Было жаль, что она не смогла наложить гипс на ногу своего пациента. Ей приходилось довольствоваться тем, что у неё было.

- Вау, это действительно были священные навыки Хуа То!!! - сказал мудрый аптекарь, стоявший перед пациентом. Он глупо смотрел, как девочка перевязывала рану, и всё ещё был очарован сделанной ранее операцией. Старик стал свидетелем священного мастерства Хуа То. Теперь он почувствовал, что не напрасно прожил жизнь.

- Маленький Чудо-Доктор, ты только что позволила мне понаблюдать за твоими секретными приемами, надеюсь, ты не против, что я это сделал? - после всего, что он увидел, старик больше не осмеливался называть себя Учителем. Неудивительно, что она никак не отреагировала, когда он раскрыл ей свою личность, и не обрадовалась, когда он предложил взять её в ученицы. Что ей могло быть нужно от него, если у неё были такие безумные способности?

Гу Е сделала Чжан Лиху ещё один укол с противомикробным препаратом, и, услышав слова мудрого аптекаря, она посмотрела на него, как будто смотрела на дурака, и спросила:

- Разве вы не мой учитель?

- Нет… Нет… - мудрый аптекарь отчаянно сжимал руки. - С моими навыками я не смог бы быть твоим Учителем…

- У нас уже была церемония, и вы приняли мой подарок. Вы пытаетесь отказаться от своих слов? Если вы стали моим Учителем, то это навсегда. Боюсь, вам придется быть со мной! - Гу Е завернула свои хирургические инструменты в потрепанную ткань. Она планировала продезинфицировать их, когда вернется в своё измерение.

Мудрый аптекарь продолжал отчаянно трясти головой, а потом внезапно о чём-то подумал. Он сказал ей скрытно:

- Я понял! Маленький чудо-доктор, наверно, твой хозяин не хотел, чтобы ты показывала свои умения. Я знаю многих умельцев, которые предпочитают оставаться анонимными. Их ученики всегда держали в секрете своё прошлое, когда выходили оттачивать свои навыки. Не волнуйся, я сохраню твой секрет!

- Мастер, вы слишком много думаете об этом! - Гу Е не знала, что делать. На неё произвело впечатление безумное воображение старого мудрого аптекаря.

- Я понимаю! Понимаю! Тебе нужно прикрытие для твоего настоящего имени. Нет проблем! Для других ты всё ещё моя ученица. О девочка, ты, ученица Хуа То обращаешься ко мне как к Учителю, о чем ещё я могу просить? - мудрый аптекарь подмигнул ей и посмотрел на неё с молчаливым пониманием.

Гу Е было всё равно. По крайней мере, ей больше не нужно будет тратить много времени на попытки придумывать оправдания. Она сказала своему глупому Учителю:

- Ладно, я хочу попросить Учителя приготовить травяной чай для его раны!

- Без проблем. Это не сложно. Я позабочусь об этом! - мудрый аптекарь вытащил канцелярские принадлежности из корзины с лекарствами и нацарапал рецепт.

- Жаль, что у меня под рукой нет всех ингредиентов, мой Цзиньчуан Яо (прим. Цзинь - металл, Чуан - рана, Яо - лекарство. Дословно - лекарство от ран, нанесенных чем-то металлическим),  намного эффективнее, чем те, которые можно найти на рынке. Но... я не заметил, чтобы ты применяла какое-то лекарство, прежде чем перевязала его рану? - осторожно спросил мудрый аптекарь.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/1271249

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь