Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 66. Мудрый аптекарь

- Мастер, позвольте мне выразить вам свое уважение! - Гу Е решила устроить театральное представление, она опустила одно колено на землю, сложила ладони и поклонилась.

Мудрый аптекарь не знал, как себя вести, когда увидел все это. Он был уверен, что она не искренне хотела учиться у него аптекарским навыкам. Но и у него не было особой надежды сделать из неё гениального аптекаря. Если девочка не будет глупой и сможет овладеть хотя бы десятью процентами его навыков, этого будет достаточно. В таком случае, он сможет рассчитаться с долгом, который мужчина был должен Мастеру Зала Скрытой Души.

- Моя хорошая ученица, почему бы тебе не подойти и не помочь своему учителю? - от боли в ноге, мудрому аптекарю хотелось громко выругаться. «Этот придурок Инь Мэй хотя бы рассчитывал свою силу, когда ударил меня?» - мужчина очень надеялся, что его кости были целыми.

- Ах… - сколько времени ей потребуется, чтобы вернуться к подножию горы, поддерживая раненого? Гу Е притворилась, что что-то ищет в своей корзине с травами, а вместо этого извлекла из измерения бутылочку с болеутоляющим маслом красного цветка. - Учитель, это лекарство, приготовленное по рецепту моей семьи, творит чудеса при растяжениях и ушибах. Позвольте мне нанести немного, и оно сразу же снимет боль.

- ОЙ! ОЙ ОЙ ОЙ!!! … Будь нежнее! - когда Гу Е начала наносить масло на его рану, мудрый аптекарь закричал, как будто его пытали. Но после того как она все это втерла, боль в ноге определенно уменьшилась. Если он не будет бегать и прыгать, то всё будет в порядке.

- Ученица, почему бы тебе не показать эту бутылочку с лекарством своему учителю? -мудрый аптекарь очень заинтересовался лекарством в руке Гу Е. Он не ожидал, что что-то может подействовать лучше, чем его собственное лекарство. Несмотря на то, что мазь источала сильный лекарственный запах, он не мог распознать ни один из ингредиентов. Все это было очень странно.

Гу Е отложила бутылку с маслом и сказала с загадочным видом:

- Это передаётся в нашей семье, и мы редко даём его другим. Пожалуйста, Мастер, просто сделайте вид, что ничего не видели, хорошо? Уже поздно, позвольте мне помочь вам!

Сказав это, она потянула мужчину и подняла. Без лишних слов она потащила его за собой. Мудрый аптекарь немного подумал и решил пока оставить этот вопрос. Маленькая девочка уже стала его ученицей, поэтому он был уверен,  что в будущем обязательно появится возможность, которая позволит ему проверить это «обезболивающее масло, которое передавалось в их семье».

Так как девочка тащила за собой раненного, они двигались довольно медленно. Когда она вернулась домой, Гу Сяо и Гу Мин уже с нетерпением ждали её.

- Что случилось? - Гу Сяо поднял брови и небрежно спросил, увидев, что его внучка вернулась со странным стариком.

- О, я заблудился и поранился, когда искал травы в горах. Эта милая маленькая девочка помогла мне. Молодой человек, у вас хорошая внучка! - мудрый аптекарь рассказал ту же историю, и она действительно казалась убедительной.

Гу Мин оттащил свою сестру в сторону и начал ворчать:

- Мэй мэй, на горе Цунман обитают самые разные тигры, леопарды, шакалы и волки. Очень немногие люди решаются отправиться туда в одиночку, чтобы собирать травы. А теперь подумай, как он, учитывая его возраст, мог пройти гору и оказаться с нашей стороны? Тебе не кажется это странным?

- Что в этом такого странного? Он мастер-аптекарь. Естественно, у него есть порошок для отпугивания зверей, и ему не о чем беспокоиться. Что касается того, как он смог преодолеть такое расстояние, возможно, он в хорошей физической форме и все время ходит в горы! - спокойно ответила Гу Е.

Конечно же, Гу Мин сосредоточил всё своё внимание на словах «мастер-аптекарь»:

- Правда? Мастер-аптекарь? Ты уверена, что он не мошенник?

- А какой смысл ему меня обманывать? Что он может от этого получить? - Гу Е посмотрела на свою одежду: она была несоответствующего размера и покрыта заплатами. Но ей тоже было интересно, какова была настоящая причина появления мудреца-аптекаря на горе Цунман.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/1196008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь