Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 22.2. Хребет Диких Кабанов

- Ужин готов! - позвала Девятая Тетя, стуча длинной деревянной ложкой по посуде. Все занятые на стройке рабочие вымыли руки и собрались вокруг. С необработанными керамическими мисками, которые они принесли из дома, они получали рис от Третьей Бабушки и блюда от Девятой Тети, после чего каждый брал паровую булочку и отходил в сторону, чтобы начать есть.

К сожалению, в доме Гу Сяо не было стола, стульев и даже мисок, так что всем приходилось довольствоваться тем, что было. На самом деле это никого не волновало, было довольно весело сидеть группами, болтать и есть одновременно.

Некоторые из помощников беспокоились о своих детях, оставшихся дома, поэтому они часть мяса, каши и овощей оставляли для них.

Внезапно в очереди за едой появилась маленькая фигурка. Она протиснулась вперед и протянула руку с миской. Присмотревшись к женщине, Третья Бабушка нахмурилась, а её рука с деревянной ложкой остановилась в воздухе и сказала: 

- Миссис У, ты помогала нам готовить или строить? Неужели ты настолько бесстыдна, что пришла за едой?

Эта женщина была готова пойти куда угодно, если там можно было что-то получить. Большинство сельчан не любили её.

- Разве мы не помогали? Ваш рабочий не повреждал ногу? Разве не мой муж лечил его? Почему ты говоришь, что мы ничего не сделали? – сухо сказала миссис У. - Дай мне быстро рис. Мой муж голоден!

Третья Бабушка бросила деревянную ложку обратно в горшок и хмыкнула:

- Да, ты права, сегодня кое-кто пострадал, и да, доктор У пришел и помог ему.

У г-жи У сразу же появилось гордое выражение, но Третья Бабушка продолжила:

- Но это была всего лишь незначительная травма, и доктор У предъявил Гу Сяо счет в 10 вен!

- Верно! Вам заплатили за лечение, разве это можно назвать помощью? - Миссис У никогда не пользовалась популярностью в деревне. Это была небольшая деревня, и доктор У мог взымать символическую плату за небольшие травмы или несложную болезнь. Но нет, его счета были выше, чем у известного доктора из города. К тому же, его жена были невероятно надоедливой личностью, поэтому жители деревни обычно старались прогнать их.

- Ты хочешь еды? Хорошо. Верни 10 вен. Если нет, то уходи, ты задерживаешь очередь! – Третья Бабушка была сильно возмущена таким наглым поведением, и, конечно, она не собиралась давать ей то, что она просила.

Но муж этой женщины был очень жадным, никто не смог бы забрать полученные деньги из его рук. В итоге, миссис У плюнула на землю и ушла.

Этот небольшой инцидент не повлиял на аппетит окружающих. Все болтали и ели, и у каждого в миске было не менее 4-5 кусков мяса кролика. Вдобавок к этому, поскольку капуста была сделана с салом, естественно, она была очень ароматной.

- Пятый Дядя, - сказал старший сын лидера клана, который был примерно на пять лет младше Гу Сяо. - Только ваша семья может обеспечить еду такого уровня. Спустя столько лет ваши охотничьи навыки остались такими же хорошими, как и раньше!

Когда Гу Сяо присоединился к армии, Гу Чэнь был уже подростком. Он вспомнил времена, когда он бегал за своим Пятым Дядей. Иногда ему даже везло, и он приносил домой фазана или зайца.

Несмотря на то, что это Гу Е иногда приносила одну или две туши дичи из гор, все предполагали, что это поймал Гу Сяо. Он всегда умел расставлять ловушки и охотиться на животных!

Гу Сяо улыбнулся, но не стал ничего говорить. Мужчина считал, что будет лучше, если он будет единственным, кто знает, насколько находчивыми были его внук и внучка. Не нужно было говорить об этом другим, чтобы они начали завидовать и говорить что-нибудь плохое о его детях.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/1118751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь