Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 61. Хребет Диких Кабанов (часть 3)

Следующий день был большим днем, так как в этот день были заложены основные балки.

Было раннее утро, когда Гу Сяо принес домой молодого поросёнка. Гу Мин и его маленькие друзья кричали и смеялись, глядя на него, как будто это был какой-то фестиваль. Тайных охранник, который наблюдал за этим издалека, вытер свои несуществующие слезы - он провел половину ночи, преследуемый стаей кабанов, чтобы заманить поросёнка в ловушку!

После очень простой церемонии с лидером клана, который был хозяином, были установлены все балки. В конце концов, сельские жители не слишком строго придерживались правил. Они быстро положили толстые слои соломы на крышу дома и всё засыпали. Даже деревянные сараи, которые должны были стать кухней и кладовой, уже почти были достроены.

Блюда для гостей сегодня были деликатесами: две жареные оленьи ножки, целый котелок с тушеным оленьим мясом, тарелка с жареным острым оленьим мясом, тушеные грибы и курица, тушеная свинина, тушеный китайский батат и ребра, жареная толстая кишка, китайский батат с черными грибами, мацутакэ и суп из черных грибов…. Многие блюда были приготовлены несколькими деревенскими женщинами, которые готовили по инструкциям Гу Е.

Вкусный запах еды наполнил почти весь лес и распространился до каждого уголка деревни Циншань. Те, кто не имел отношения к Гу Сяо и не могли присоединиться к обеду, могли только вдыхать аромат и есть своё печенье.

Гу Сяо позаимствовал столы и стулья и выставил их, хотя все они были разных размеров. На праздничную трапезу были приглашены все, кто помогал за это время.

Естественно, миссис У и г-жа Гу не были в списке приглашенных. Миссис У с миской риса в руке увидела, что г-жа Гу тоже смотрела на гору перед своим домом, она подошла к ней и сказала:

- Оба ребенка были усыновлены из твоего дома, ты настоящая родственница. Не могу поверить, что он тебя не пригласил. Похоже, он совсем не уважает тебя.

- Этот старик все еще злился на нас! Помнишь, как он хотел усыновить моего мужа, чтобы он заботился о нём в его золотые годы? Подумайте об этом, у него больная нога, и с каждым днём он становится старше. На кого еще он сможет рассчитывать, когда заболеет или с ним что-то случится? Мой муж не дурак, чтобы взять на себя такую ​​ношу, как он! - сказала г-жа Гу в своей обычной едкой манере.

С тех пор, как мальчика с девочкой усыновили, все её язвы прошли, и в целом она чувствовала себя намного лучше. И она также смогла избавиться от мальчика, чтобы её сыновья стали единственными законными наследниками этого дома. Конечно, она была намного счастливее, чем раньше. А девочка действительно была магнитом для неудач, и всегда её злила.

- В яблочко! Ты поступила разумно, что избавилась от этих двух бремен! Хотя у этого старика могут быть деньги, но эти дети много едят. Старик только что вернулся в деревню, у него не было еды, и ему нужно было покупать практически всё. Какие бы деньги у него ни были, скоро у него их не будет, посмотрим, каким гордым он будет тогда! - Миссис У была очень недовольна тем, что вчера она не смогла получить бесплатную еду, поэтому сейчас она была вынуждена есть рис и овощи. Однако им приходилось быть невероятно бережливыми.  

Она продолжила:

- Тебе нужно быть осторожной, и ты не должна давать еду, если эти два ребенка придут к тебе.

- Откуда в моей семье лишняя еда? Но даже если она будет, я лучше скормлю её собакам, чем отдам им! Пусть умирают с голоду! - запах тушеного мяса приводил её в ярость. Она плюнула в сторону дома Гу Сяо и вернулась в свой дом. Если бы она осталась там на дольше, то у неё потекли бы слюнки.

- Мясо! Мясо! Я хочу мяса! - увидев грубый пшеничный хлеб и консервированные овощи, Сяо Чжуан сразу же сел на землю и начал кричать.

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/1142708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь