Готовый перевод The Job of an Imperial Concubine / Должность Императорской наложницы: Глава 8.2. Захват сердца (В поисках неприятностей)

✿✿✿

Когда пришло время обеда, Фэн Цзинь отбросил свою императорскую ручку в сторону, игнорируя документы на своем столе.  Он поднялся на ноги и приподнял край своей мантии, вставая со стула:

 – Помоги Чжэню подняться.

После этого он покинул здание. Гао Дэчжун заметил его бесстрастное выражение лица. 

 – Ваше Величество, этот раб слышал, что музыкальный и танцевальный дом придумал новый танец. Почему бы нам не вызвать их сюда для выступления?

 – Это не что иное, как переосмысление старых методов, – сказал Фэн Цзинь. – Почему бы нам вместо этого не прогуляться?

Апрель был полон цветов, сады полны красок. Вокруг порхали бабочки, и всё это было очень красиво. Было жаль, что Император Чэнсюань привык видеть очаровательный пейзаж дворца. Эти виды не казались ему особенными.

Пройдя через грушевый сад, они наткнулись на пруд с лотосами. Поскольку было ещё только начало апреля, их листья ещё не проросли. Несмотря на то, что он был практически пуст, пруд с лотосами уже был очищен должным образом. И всё же это зрелище по-прежнему вызывало жалость у окружающих. Фэн Цзинь сцепил руки за спиной, бесстрастно наблюдая за этим прудом с лотосами. 

 – Госпожа, мы не можем продолжать идти вперёд. Прямо перед нами находится пруд с лотосами, который ещё не расцвёл.

 – Хорошо, – последовала пауза. – Цветы груши вон там очень красивые.

 – Это самый большой грушевый сад в императорском дворце. В настоящее время наступила пора, когда груша цветёт наиболее пышно. Всего один ветерок, и кажется, что идёт снег.

Подслушав разговор женщин в грушевом саду, Гао Дэчжун хотел приказать им отступить. Кто знал, что Император этого не допустит? Судя по всему, Император хотел что-то выяснить.

Причина, по которой Фэн Цзинь не хотел, чтобы Гао Дэчжун заставил женщин отступить, заключалась в том, что он узнал голос. Он принадлежал Пинь Чжао из павильона Таоюй. Ни один другой член императорского гарема не любил цветы груши, потому что слово "груша" звучало так же, как и слово "уходи". Из-за суеверия, большинство людей будут избегать этого места. Так почему же здесь появилась эта Пинь Чжао?

 – Через одну ночь придёт весенний ветер. Расцветут десять тысяч грушевых деревьев, – Чжуан Лоянь прочла две строчки стихотворения, восхищаясь белым цветком груши. – Здесь чисто и спокойно. Это самое лучшее место.

 – Госпожа, мы не можем оставаться здесь долго. Эти цветы груши... – Тинчжу хотела объяснить, почему цветы груши приносят несчастье, но не знала, как это сделать.

С другой стороны, Чжуан Лоянь хотела выразить, что сердце мужчины не имеет ничего общего с цветами. Однако она держала свои мысли при себе. 

 – В этом мире оставаться вместе – это желание каждого. Разлук избегают, как чумы. По этой причине люди не любят цветы груши. Я – обычный человек. На самом деле, я не являюсь исключением из этого правила. И всё же в этом мире, когда вещи остаются неизменными или исчезают – это часть жизни. Если человек боится не знать, когда может произойти разлука, то почему бы не дорожить временем, которое вы проводите вместе? Как только вы расстаётесь, просто вспомните о хороших временах. Когда другая сторона уйдёт, когда цветок завянет, я не хочу вспоминать несчастные воспоминания.

 – Госпожа... – Тинчжу почувствовала, что слова её госпожи прозвучали немного жалостно. Она вспомнила, что случилось с её хозяйкой, когда она вошла в императорский дворец. – Однако разве это не хорошо для двух людей – оставаться вместе в течение длительного времени?

Хотя казалось, что Чжуан Лоянь закончила свою речь, на самом деле она удержалась от того, чтобы высказать остальные свои мысли. Гарем был полон женщин, но там был только один Император. Разве может быть период долгой и продолжительной любви? Лучший путь – это получить благородное и высокое звание и спокойно прожить остаток своей жизни. Чтобы наслаждаться своей жизнью в полной мере. Однако она заметила, что на лице Тинчжу появилось выражение жалости, и почувствовала, что ей следует быть более заумной в своих методах.

 – Это всего лишь слепое увлечение. Акт помещения другого в своё сердце. Если он уйдёт, я буду чувствовать себя несчастной. Если он останется, я почувствую радость. К сожалению, когда он собирается уходить, я буду чувствовать себя так, как будто ножи пронзили моё сердце, если я попрошу его остаться. Так не лучше ли не видеть и не слышать, как это происходит? Воспоминаний достаточно.

В императорском гареме было два типа женщин. Один тип проживал свою жизнь ради статуса и выгоды. Другой тип людей жил ради любви. Последний был жалок и несчастен. Первый был жалок и ненавистен. Тинчжу осторожно прошла вперёд и смахнула цветы груши с плеч Чжуан Лоянь:

 – Госпожа, поднялся ветер. Давайте вернёмся.

Чжуан Лоянь чувствовала, что она больше не может играть эту заумную роль. После произнесения этих слов, даже она нашла их мелкими, съёжившимися, намного меньше Тинчжу. Она кивнула и сказала:

 – Мы ещё вернёмся.

Когда люди, живущие в шумном обществе, используют слово "любовь", оно не всегда может нести в себе истинный смысл этого слова. И всё же, когда речь заходила о женщинах в древние времена, муж был для них Богом. В их глазах привязанность равнялась бы любви. Когда Чжуан Лоянь сказал такие слова, Тинчжу запомнила их в своем сердце.

Она повернула голову и заметила, что за цветами мелькнули золотые одежды. Чжуан Лоянь опустила глаза, опираясь на руку Тинчжу, как на опору, идя в сторону павильона Таоюй:

 – Тинчжу, сегодняшние слова были просто желанием с моей стороны и мечтой с твоей. Не принимай это слишком серьёзно. Если ты забудешь об этом, я тоже притворюсь, что это был просто сон. Если человек не осознаёт, что любовь не пришла, он не будет страдать. Невежество -это блаженство.

 – Понятно.

Если бы мужчина был с женщиной, которая отдала ему своё сердце, его привязанность к ней была бы немного глубже. Для Императора, привыкшего видеть, как женщины соревнуются в гареме, найти императорскую наложницу, которая всем сердцем любила бы его, было редкостью. Даже если бы он не любил эту женщину, Император всё равно относился бы к ней очень хорошо.

Иногда, когда тело было удовлетворено, ум тоже должен быть удовлетворён.

Выйдя из цветущего грушевого сада, Чжуан Лоянь оглянулась через плечо, чтобы ещё раз взглянуть на сад. Кто сказал, что цветы груши означают уход? Разве сегодняшняя неожиданная встреча не была приятным сюрпризом?

 – Госпожа, давайте не будем мешкать, – сказала Тинчжу, не понимая, что Чжуан Лоянь вовсе не испытывает трудности с принятием своей судьбы. Она не могла удержаться от того, чтобы сказать несколько слов утешения.

 – Всё нормально. Я просто смотрю, – сказала Чжуан Лоянь, отворачиваясь от вида сада. Она поправила свою хрустальную заколку для волос с цветком персика. После этого девушка пошла своим путём.

На берегу пруда с лотосами Гао Дэчжун и все слуги, стоявшие позади него, опустились на колени. Эта Пинь Чжао была всего лишь наложницей низкого ранга, но всё же она оставалась госпожой дворца. Как слуги, они не могли слушать её слов.

Фэн Цзинь немного подумал, прежде чем легко сказать:

 – Встаньте.

Если человек не знал, что любовь ещё не пришла, было ли правдой, что она будет безболезненной?

http://tl.rulate.ru/book/27336/732023

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Опять ничего не поняла: что за рассуждения о любви, причём тут грушевый цвет?
Развернуть
#
Если вы обратите внимание на то, что "груша" на китайском звучит, как уходи, то в том же абзаце поймёте, что это всего лишь старое суеверие. Всё равно что у нас подарить девушке жёлтые цветы.
Развернуть
#
Гг опять вжилась в роль и высокопарно объясняет подруге свои взгляды на жизнь. Возможно, заметив императора, выворачивает таким образом, что он может найти ее жертвенно влюбленной в него. Добродетель и все такое. В общем, удача что подслушал. Навешала лапши на уши.
Развернуть
#
ГГ, конечно молодец!
Развернуть
#
Хочется замотать время и взглянуть на будущее где император уже старик и не может принимать красавиц, какие бы у него были мысли
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь