Готовый перевод The Job of an Imperial Concubine / Должность Императорской наложницы: Прощальное слово

Ну вот и закончилась история, благодаря которой я познакомилась с этим чудесным автором!

Мне, если честно, больше грустно, чем радостно. А вам?

В любом случае… Это было очень интересно и познавательно. Жаль, когда заканчиваются интересные истории. Их всегда мало!

Спасибо всем вам, что были со мной на протяжении этой истории, которую я переводила больше двух лет! О боги, как долго и в то же время быстро.

Я не буду давать никаких рекомендаций о том, что можно почитать, но позволю себе один совет. Если решите почитать и другие книги этого автора (а у Юэ Ся Де Ин [Yue Xia Die Ying] их много!), не воротите нос и от романов сёнэн-ай и яой. Я рискнула взять несколько их них в перевод, и пока не пожалела!

В общем, ещё раз всем спасибо! Надеюсь, впереди, как меня, так и вас, мои дорогие читатели, ждёт ещё очень много интересных романов!

P.S. Через месяц закрою комментарии под книгой и почищу их, чтобы там была только информация о книге и переводе. Делиться мыслями можно будет продолжать в главах!

Всем пока, и до скорых встреч!

http://tl.rulate.ru/book/27336/1764489

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Спасибо большое за интересный и качественный перевод! Новелла классная!
Развернуть
#
Спасибо большое за поддержку)
Развернуть
#
Спасибо большое! Очень рада, что своевременно столкнулась с данным произведением в Вашем переводе! Много времени да и событий прошли мы наслаждаясь чтением данной новеллы и все-таки мне кажется, что тег любовь там должен быть, просто у всех она проявляется по-разному но, то что к Му Фэй Фэн Цыня в сердце Фу Хуана, я даже не сомневаюсь!!!
Развернуть
#
Мне тоже так кажется. Поставила, пусть будет) Спасибо)
Развернуть
#
Согласна, просто император слишком рациональный бабник, он не хочет терять голову от любви как его воспитала мать и быть похожим на отца предыдущего императора, а вот гг реально умеет наслаждаться жизнью и ей пофиг))
Развернуть
#
Отличная история и главное не банальная, спасибо за перевод
Развернуть
#
Я рада, что вам понравилось)
Развернуть
#
Я даже не представляю, как жить в ту эпоху. Даже переродившись, как можно изменить своим привычкам. Читая, ревела, над безисходностью женских персонажей. Смешно, многие думают, что все изменилось.
Развернуть
#
Да, это жестко.
Я понимаю, что были такие времена и устои, возможно даже через гарем можно было оказывать какое то давление на определённые семьи, но все равно, зачем так много?) ладно 5-10 женщин, но там их походу несколько десятков. Их же всех кормить надо, обувать, +-внимание минимальное уделять. А если стольким внимание уделять, это можно кукухой поехать. Или просто взять в гарем ради того, чтобы взять?) Развёл там змеиное гнездо и дисгармонию, а потом серьезным лицом говоришь, «как можно быть такой злой женщиной?» Шок контент в общем.
Но опять же, читать интересно. Нет романтических соплей, произведение погружает в прошлое. Все эти замудреные обычаи, выказывания уважения и тд. В общем, при прочтении создается впечатление, что такой гарем максимально приближен к реальному. Без цветочков, радуги и розовых пони. Произведению лайк.
Развернуть
#
Рада, что Вам понравилось)
Развернуть
#
Впервые встречаю главного мужского персонажа бабника😆 ну нет, он реально умеет находить подход ко всем девушкам наложницам и влюблять их в себя этим наслаждаться потом терять интерес и удивляться как эти женщины могли сделать пакость. Думаю единственный достойный его поступок это подарить ребенка гг и сделать из него наследного принца чтобы гг смогла и дальше жить в комфорте. Хотя нет такой уж любви в которого мы привыкли читать с одной единственной и расформированием гаоема, тут есть своя изюминка и даже без заверенной романтики тут присутствуют чувства более близкие к паре воспитывающих детей, их взаимопонимание. В экстрах с точки зрения императора он задумался что было бы если б гг умерла при родах и ему стало грустно но думаю как император он бы все равно выздоровел но сохранил бы частичку нее в памяти. И с точки зрения их ребенка он размышлял об отношениях своих родителей и трогательная сцена в конце где она сидит на берегу реки а император просто стоит сзади. Хочу сказать переводчику огромное спасибо💝, я наткнулась на такую необычную новеллу благодаря вам и уже перечитываю в 3 или 4 раз. Считаю что то что автор не включил долгожданную романтику в тэги хороший ход, ведь читатель сам попытается отыскать ее и дать разумное объяснение отношениям гг и императора😛
P.S мужчины реально полигамные существа, как он смог вместить каждую из 4х любимых наложниц в свое сердце, он прям как сыр в масле катался пока гг не появилась и не положила конец его иллюзиям о гормонии жен)))
Развернуть
#
Я рада, что Вам пришлась по вкусу эта работа))) Я рада, что в своё время мне её отдала подруга, которая посчитала её слишком скучной. Я рада, что смогла познакомиться с этим автором. Это чудесные автор и у него много прекрасных работ. И я надеюсь, что она будет продолжать нас радовать многими и многими прекрасными новеллами и дальше!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь