Готовый перевод May I Ask For One Final Thing? / Могу я попросить еще кое-что?: Глава 1.

Том 1. Глава 1.

Эпизод 1. Могу я попросить кое-что напоследок?

– … Что Вы сейчас сказали? – я уставилась на юношу передо мной, усиленно пытаясь подавить бурлящие эмоции.

Пред моими глазами был мой жених в чёрном вечернем костюме… Второй Принц Королевства Палистан, Кайл фон Палистан, вновь громко провозгласивший:

– Буду повторять снова и снова! Скарлетт Эль Вандимион! Здесь и сейчас я разрываю нашу помолвку!

Светло-каштановые волосы и красивое, чётко очерченное лицо.

Взгляд его красновато-коричневых глаз, унаследованных от отца, Его Величества Короля, был пронзителен, и в нём чувствовалось достоинство, невероятное для юноши, которому едва исполнилось семнадцать лет.

Господин Кайл, который, как говорят, выглядит так же, как Его Величество Король в молодости, умом был немного… нет, правильнее будет сказать, он был настолько безнадёжен, что смотреть невыносимо, и при королевском дворе уже прослыл посмешищем.

  • 目も当てられない(めもあてられない)- смысл идиомы: такой ужасный вид, что невыносимо смотреть.  В таком плачевном положении, что смотреть невыносимо.

Я, как его невеста, суетливо действовала как при свете солнца, так и в тени, раз за разом прибирая за оплошностями господина Кайла в надежде хоть немного развеять дурные слухи.

Но все мои усилия были тщетны, и вот на этом самом балу, где собирались все высокопоставленные вельможи, господин Кайл совершил возмутительное.

– Слушайте все, знать, что собралась сегодня по моему приглашению!

Великолепный зал, освещённый роскошной люстрой. Люди, прежде танцевавшие и ведущие светские беседы, на его громкий голос, эхом отдававшийся в каждом уголке, устремили всё своё внимание в нашу сторону.

Убедившись, что всеобщие взгляды прикованы к нему, господин Кайл без малейших колебаний обнял стоявшую рядом розововолосую леди – юную, но с прекраснейшим лицом.

После чего сказал с самодовольным выражением лица:

– Объявляю о помолвке с этой леди, дочерью Барона Теренеццой Хопкинс, и приветствую её как свою жену!

Вопиющее заявление принца-идиота мгновенно погрузило прежде оживлённых гостей в тишину.

И средь этой тишины дочь Барона в белоснежном платье… мисс Теренецца, прижимаясь к господину Кайлу, огласила с широкой улыбкой:

– Я также объявляю здесь и сейчас! Я стану новой невестой господина Кайла, буду лелеять нашу любовь, и мы непременно будем жить долго и счастливо! Все, прошу, благословите нас!

Какого чёрта несут эти двое?

Пока я пребывала в ошеломлении от произошедшего, знать вокруг зааплодировала в унисон, словно только того и дожидалась.

– Какая прекрасная пара, вы идеально подходите друг другу!

– Пусть вашу пару ждёт светлое будущее!

Я не могла не вскинуть брови на похвалу и благословения, посыпавшиеся в их адрес как из рога изобилия.

Возмутительно для Принца своей страны объявлять о расторжении помолвки, не имея на то разрешения Короля. Любой аристократ с мало-мальски здравым смыслом взглянул бы на них с холодом, подумав, как беспардонно себя повели эти двое.

Но люди, что собрались сегодня здесь, ничуть не задавались вопросом форменного безумия – немедленного разрыва помолвки и такого же немедленного заключения её вновь; напротив, они ликовали.

Это совершенно обескураживало.

Поэтому я невольно глянула на лица тех, кто аплодировал.

Разумеется, это были они.

Аристократы фракции Второго Принца, те, кто всегда так или иначе воспевал господина Кайла.

Другими словами, это просто постановка. Просто нелепо.

В другой стороны, принц-идиот господин Кайл, казалось, только больше распалился от их лести, и, положив руку на талию мисс Теренеццы, воскликнул с видом ещё большего восторга:

– О-о, Теренецца! Ты столь прекрасная и благородная леди! Не чета той холодной женщине без капли очарования, не имеющей ничего, кроме статуса!

– А-ха. Господин Кайл, разве можно Вам так отзываться о своей бывшей невесте, госпоже Скарлетт? Пусть и бывшая, она была выбрана Вам в невесты самим Королём, – мисс Теренецца воззрилась на меня сверху вниз с откровенным превосходством, усмехаясь.

Она даже не прошла через все формальности для повторного заключения помолвки, а уже ведёт себя как невеста?

Нет, всё хорошо.

Если соберётся вдруг вернуть принца-идиота, со всей радостью заверну и вручу его обратно.

  • 熨斗を付ける – идиома, в позитивном смысле означает отправить подарок добровольно и вежливо, в негативном – саркастический возврат подарка (=с радостью отдам/верну). 熨斗(noshi) – японская традиционная бумага для упаковки подарков. Её используют в формальных ситуациях, таких как свадебные церемонии или официальные сезонные поздравления для кого-то.

Сей уважаемый господин с давних пор был ни на что не годной браковкой.

– Фхм. То, что в течение семнадцати лет и по сей день я был помолвлен с такой глупой, скучной женщиной – наивысший позор моей славной жизни! Всё в ней, начиная с отвратительных серебристых волос и заканчивая вздёрнутыми голубыми глазами, выводит меня из себя! Один только взгляд на её лицо приводит меня в ярость!

Я эти слова вам в той же форме назад возвращаю.

Кроме того, пусть вам они и не по душе, все нахваливают мои серебристые волосы и голубые глаза, доставшиеся мне от матери, называя их красивыми.

И от того, что их не признаёте один лишь вы, мне ни чуточки не обидно.

Итак, я выслушала их мнение, но что мне делать теперь?

Моя, как невесты, роль – упрекать господина Кайла, когда тот выходит за рамки дозволенного, но, говоря откровенно, это сплошные хлопоты.

Потому как и так ясно, что он не станет меня слушать.

Однако, если промолчу, он неизбежно выдумает то, что и на йоту не соответствует действительности. Так что у меня не было иного выбора, кроме как сказать:

– Должна предупредить Вас, что наша с Вами помолвка, господин Кайл, была заключена Королевской семьёй и Герцогом Вандимион ещё до нашего рождения. Неужели Вы, господин Кайл, считаете, что можете разорвать её по собственному желанию?

В ответ на мой вопрос господин Кайл фыркнул, и его рот искривился будто бы в насмешке надо мной.

Из-за хорошо сложенного лица даже такое его выражение выглядит приятно.

– Её можно разорвать. Стоит только здесь и сейчас осудить тебя за преступления, что ты совершала до сих пор!

  • Отмечу, что Кайл использует 貴様(kisama) – хоть изначально и было обращением к уважаемым людям, сейчас перешло в очень грубое и презрительное «ты», которое часто переводят с помощью нецензурной лексики для подчёркивания негативного оттенка. И так он будет обращаться к ней всегда.

– … преступления? – не могла не спросить я.

О чём именно он, чёрт возьми, говорит? Нет, я вовсе не прикидываюсь дурочкой, я в самом деле ничего такого не помнила.

– Не притворяйся! Теренецца мне всё рассказала! Ты так завидовала Теренецце, единственной, кто заслужил мою благосклонность, что преследовала её в академии и отравляла жизнь всеми разными способами!

Я ещё больше склонила голову вбок на заявление господина Кайла, указывавшего на меня с пунцовым от ярости лицом.

Интересно, какого чёрта несёт этот человек?

– Я совершенно ничего такого не помню. Кроме того, эта юная леди… мисс Теренецца, верно? Хоть до меня и доходили слухи, сегодня мы впервые видимся лично.

– Ты уже показала своё истинное лицо! Чтобы вы с Теренеццой, обучаясь в одной и той же дворянской Академии, на одном и том же курсе, и не знали друг друга в лицо?! Собралась врать, так лги как следует! Идиотка!

Хоть он и говорит так…

Я вздохнула глубоко в душе над бессвязными словами принца-идиота.

В Гранхильде, королевской столице нашего Королевства Палистан, есть учебное заведение, называемое Академией.

В том учебном заведении, официально называемом Королевской Академией Аристократии, изучается широкий спектр предметов: от магии и фехтования до истории королевства и знаний, что понадобятся в будущем, например управление территорией.

Так что долг королевских особ и дворян – отправлять своих детей в Академию, и дети, рождённые в знатных семьях, обязаны, начиная с пятнадцати лет провести три года в этой академии-интернате.

Будь то королевская семья или дворянин самого низкого ранга – исключений из правила нет, и мы с господином Кайлом в настоящее время состоим в академии как студенты старшего курса.

Однако я никак не могла запомнить лица всех и каждого, кто не относится к моему классу.

Посещай она тот же учебный корпус, что и я, наверное, хотя бы раз засвидетельствовала её лицо, но я точно никогда раньше не встречала мисс Теренеццу.

В таком случае…

– Эм, мисс Теренецца, случаем, не посещает общеобразовательный класс?

– Ах, вот ты как! Дискриминируешь Теренеццу только потому, что её оценки слегка ниже, чем у других!? Смеешь зазнаваться только потому, что посещаешь специальный курс… это дискриминация! Позор тебе!

В Академии, куда ежегодно поступают более сотни студентов, в том числе и из других стран тоже, классы делятся в зависимости от успеваемости и способностей.

Есть общеобразовательный курс для учеников со способностями среднего или ниже среднего уровня, а также специальный курс, собирающий учеников-отличников с первоклассными способностями. Поскольку учебные корпуса расположены далеко друг от друга, маловероятно, чтобы ученики каждого курса могли хоть когда-нибудь пересечься.

Хотя уверена, бесполезно что-либо говорить господину Кайлу сейчас, на горячую голову.

Кстати, когда господин Кайл поступил в Академию, его зачислили на специальный курс, но в силу раздолбайства его оценки быстро скатились, и в мгновение ока его перевели в общеобразовательный класс.

Понятия не имею, как он там справляется сейчас.

– Фхм. Вздумала молчать, увидев, что дела идут не очень хорошо? Прекрасно. Раз уж ты решила разыгрывать невинность, я здесь и сейчас обличу тебя во всех злодеяниях, что ты совершила против Теренеццы! Прежде всего… – господин Кайл, выглядевший как никогда уверенно, обратился ко всем присутствующим.

Боже, – я исчеркала её классные записи.

Боже, – я заперла её в туалете.

Боже, – я распускала дурные слухи.

И вишенкой на торте стало то, как я столкнула её с лестницы.

Вот как я могла толкнуть человека, что учится в другом учебном корпусе и с коим никогда раньше не виделась?

Конечно, никаких конкретных доказательств выдвинутых обвинений не было, и единственным подтверждением были лишь слова мисс Теренеццы.

Это же смешно. Поверить не могу, что он принял на слово такую смехотворную ложь и пытается меня осудить.

… Нет, не так. Какая разница, правда это или ложь? Для господина Кайла это всё уже не важно. Он просто жаждет избавиться от препятствия, коим я являюсь, и жениться на этой дочке Барона, что так хорошо умеет вызывать у мужчин желание защищать.

– … Всё, хватит, – сказала я господину Кайлу в разгар невыносимого фарса обвинений, слушать которые сил у меня попросту не было.

Не было смысла и дальше слушать его чепуху. Так я подумала.

Но господин Кайл же, судя по всему, при виде моего холодного отношения что-то не так понял. Он скорчил гримасу, исказил в ухмылке рот и произнёс тоном, так и говорившим: «Только поглядите»:

– Так ты наконец признала свою вину?

– Можете истолковать это, как Вам будет угодно. Я также признаю расторжение нашей помолвки.

– Вздумала дать отпор? Ты прогнившая мерзкая дрянь, что получает вульгарное удовольствие от издевательств над другими. Не знала? В операх и сказках женщин вроде тебя называют «злодейками», разве нет? Роль, подобающая тебе и твоему злодейскому лицу! Фу-ха-ха!

Устав от беспрестанных обвинений, я отвела взгляд. Тогда мисс Теренецца, едва ли не всем телом прильнувшая к господину Кайлу, с положения, где только я могла бы это разглядеть, скорчила торжествующее лицо и пошевелила губами, говоря: «Ду-ура».

Да, знаю. Прекрасно знаю, что такова твоя истинная натура.

– Теперь мы наконец можем быть вместе, и никто не будет указывать на тебя пальцем. Вчера, когда ты молила меня: «Прошу, расторгни помолвку со Скарлетт, если я в самом деле тебе дорога», я места себе не находил от беспокойства. Теперь же я даже жалею, что не сделал этого раньше. К чёрту политические браки!

– У-фу. Господин Кайл познал истинную любовь. Сама судьба велела нам быть вместе.

– Чёрт, Теренецца! Любовь горит и не останавливается! Хочу взять тебя прямо здесь и сейчас, всю без остатка! Хорошо!? Можно ведь!? Не слышу ответ!

– А-ах, не здесь же, господин Ка-айл~!

Пока взирала на эту парочку, когда они миловались, как идиоты, я ощутила, как надо мной медленно берёт верх одна эмоция.

Будучи невестой господина Кайла и будущим членом королевской семьи, я с детства подавляла эти чувства, так как знала, что не должна их показывать.

Ваше Величество Король, отец, матушка.

Ну теперь-то можно? Я больше не в силах терпеть.

– Господин Кайл. Перед тем, как уйти, могу я попросить кое-что напоследок?

Я безо всяких церемоний и любезностей прервала этих двоих, что продолжали флиртовать.

Господин Кайл, которого я прервала посреди страстных заигрываний, повернулся ко мне с кислым выражением лица и повысил голос:

– Презренная женщина, смеешь обращаться ко мне с просьбами, даже не принимая во внимание весь вред, что ты причинила моей невесте! Что за идиотка! Стража! Сейчас же уберите эту женщину с глаз моих! – эхом прокатился крик господина Кайла, и вскоре зазвучал стук железных башмаков.

Толпа рассосалась, открыв взору прежде охранявшую вход в зал стражу.

Вот как, эти люди тоже подельники господина Кайла. А он хорошо подготовился.

– Ну-ну, господин Кайл. Разве она не сказала, что это в последний раз, так почему бы и нет?

Господин Кайл нахмурился, глядя на успокаивавшую его мисс Теренеццу, явно задаваясь вопросом, о чём она только думает.

– Что бы там ни было, больших проблем это не вызовет. Может, в обмен на оказанную Вами услугу она признается в своих преступлениях перед Его Величеством Королём, взяв на себя вину за весь этот инцидент? Тогда мы тоже останемся в выигрыше.

– Вот как. Ты так умна, Теренецца. Отлично, Скарлетт, слышала её слова? Если примешь наши условия, я, так и быть, прислушаюсь к твоим пожеланиям. Будь благодарна за наше великодушие.

– Прекрасно. Премного благодарна Вам, уважаемый Кайл и достопочтенная Теренецца, – я поклонилась и медленно подошла к ним, придерживая дрожащую левую руку второй.

– Ну и, твоё желание? Золото? Драгоценности?

– … Мне… правда можно?

– Не тяни! Говори живее, пока не передумал!

– Тогда я более не сомневаюсь… приготовьтесь, госпожа Теренецца.

– Ха? Что ты несёшь… – непонимающе уставился на меня господин Кайл, и я одарила его широкой улыбкой, какую никогда не показывала ему прежде.

– С такого расстояния… я никак не смогу промахнуться.

И тогда я подняла руку…

– Прошу простить за ожидание, вот моя последняя просьба. Могу я отправить эту Теренеццу(с*ку) полетать?

  • Аналогично с моей прошлой работой, надпись фуриганой я буду писать в скобочках курсивом.

И, не дожидаясь ответа, изо всех сил всадила кулак мисс Теренецце в лицо.

– Гья-я!?

Её крик эхом прокатился по бальному залу.

Мисс Теренецца отлетела в сторону, брызжа кровью из расквашенного носа, и упала на спину, дёргаясь в конвульсиях.

– … Ха-а~, приятно-то как, – пробормотала я с истинным удовольствием.

Вопиющая ложь – утверждать, что, причинив кому-то боль, душа страдает не меньше.

 Потому что прямо сейчас я ударила со злости эту раздражающую мелкую девчонку и испытываю больше облегчение.

– Т-ты! Ч-ч-что ты творишь!?

– Я разозлилась и ударила её, что-то не так? – ответила я, на что господин Кайл уставился на меня, как на неведомую диковинку.

Ну-у, ожидаемая реакция?

Прошло целых десять лет с тех пор, как я начала играть образ невинной овечки, а он знал меня лишь как покорную и терпеливую невесту.

До семи лет меня звали «Принцессой Бешеный Пёс», ибо в злости я без раздумий избивала людей кулаками. Но теперь никто, кроме моих жертв, более не помнит это прозвище.

– Мне есть что сказать всем вам, членам фракции Второго Принца, что здесь собрались, – эффектно развернувшись, я обратила лицо к окружавшим нас людям. – Все вы – отвратительные жирные свиньи, чёртовы с*кины дети.

Пускай всю жизнь я прожила с намерением посвятить себя своей родине, силой подавляя свои эмоции.

Пускай я отказалась от всего и молча сносила боль, повинуясь всему, что сказано, будто марионетка.

Они – чёртовы свиньи, что озабочены лишь тем, как бы набить карманы за чужой счёт. Они вознамерились разрушить всё, над чем я работала, приняв участие в этой смехотворной постановке с разрывом помолвки лишь для того, чтобы позабавить себя любимых.

  • 甘い汁を吸う – идиома, дословно «высосать сладкие соки». Означает быть на чужом содержании; зарабатывать деньги, не работая; набивать карманы за чужой счёт.

Как я могу не впасть в ярость?

– Так что… не возражаете, если я отправлю в полёт всех вас?

Я полезла в карман своей юбки и достала пару перчаток.

Избить мне предстоит немало людей, так что нужно тщательно защитить руки, дабы не осталось ссадин. Таков дамский этикет.

– Ну что, полны энтузиазма? Кто хочет, чтобы его избили первым? Прошу поднять руку и выступить вперёд.

 

Эпизод 2. Ты готова, мисс кошка-воришка?

  • 泥棒猫 – дословно переводится как кот-воришка, но обычно используется как ругательство. Означает женщину, что крадёт чьего-то парня или мужа, разрушительницу домашнего очага.

Причина, по которой у меня, Скарлетт Эль Вандимион, случился всплеск эмоций в этот раз. Всё дело в том, что я разозлилась на мисс Теренеццу и принца-идиота, но, чтобы передать всю степень моего гнева, необходимо обратиться к прошлому.

В королевстве Палистан чем раньше ребёнок дебютирует в высшем обществе, тем лучше, и большинство благородных детей обучаются этикету и посещают аристократические приёмы к шести годам.

Однако я, будучи Принцессой Бешеный Пёс, дебютировала в обществе позже своих сверстников, и в возрасте семи лет отправилась вместе с отцом на свой первый вечерний приём.

Над головой – сверкающие люстры.

Дамы в роскошных платьях грациозно обмахивались веерами, а джентльмены во фраках очаровательно улыбались с бокалами вина в руках.

Сей ослепительный мир настолько меня опьянил, что я преждевременно отошла отдохнуть в углу зала, когда ко мне вдруг обратился мальчик примерно того же возраста:

– Эй, это ты Скарлетт?

У мальчика были коротко подстриженные светло-каштановые волосы, хорошо очерченное лицо, но мерзкий взгляд, так что у меня сложилось впечатление о нём как о форменном грубияне.

Однако мой наставник учил меня вести себя как леди в присутствии других людей. Как меня и учили, я улыбнулась, подобрала подол юбки и поклонилась ему с безупречными манерами.

– Верно, я дочь Герцога Вандимион, Скарлетт Эль Вандимион.

Лицезрев моё приветствием, мальчик насмешливо фыркнул, а в следующий миг произнёс самую нелепую вещь:

– Ты идиотка.

– … Э? – на меня обрушилось оскорбление, и на мгновение я не смогла уловить смысл сказанного.

Он назвал меня идиоткой? Меня? Почему?

– Ты Скарлетт? Вот что я спросил, надо было просто ответить «да». Никто не просил тебя представляться, идиотка.

Сказанные им слова были столь невежливы, что я просто не могла не почувствовать себя неловко.

Конечно, простое «да» было естественно, но это прозвучало бы немного некрасиво.

Интересно, насколько низкое происхождение у этого мальчика, что он даже не в состоянии понять таких простых вещей?

Когда я выгнула бровь, мальчик указал на меня и произнёс:

– С сегодняшнего дня ты мой помощник.

– Ха-а?

Всё-таки больше я молчать не могла.

– Шутить изволите? Кто станет заботиться о столь неуважительном ребёнке вроде вас?

– Чего! Всего-то дочь Герцога, а такая нахалка!

– Всего-то Герцога? В таком случае ваш дом должен занимать положение не ниже, полагаю?

– Мой дом – само это королевство!

Я была потрясена. Ведь сказанные им слова были лишены всякого смысла.

– Мы с вами никак не сможем прийти к согласию. Прощайте.

– Стой! Сбегаешь!?

Моё терпение грозило вот-вот лопнуть из-за этого ребёнка, что с криком отправился следом. Мне хотелось вернуться в прошлое и поаплодировать себе за то, что прямо там не развернулась и не заставила его замолчать физически.

И, разумеется, имея под боком настолько шумного ребёнка на вечернем рауте, я явно выглядела не в лучшем свете…

Отец, наконец-то поняв, что в центре суматохи находилась я, подошёл.

– Отец! – я подбежала к нему и спряталась за его широкой спиной.

– В чём дело, Скарлетт? Что, чёрт возьми, происходит?

– Этот странный ребёнок повсюду меня преследует. Пожалуйста, прогоните его.

  • Отмечу, что Скарлетт, как и во всём повествовании, говорит максимально вежливо и почтительно, к отцу в том числе. Адаптировать это иначе чем Вы и «господин» я не могу.

Когда отец взглянул на преследовавшего меня мальчика, его жёсткое усатое лицо нахмурилось ещё больше.

– Скарлетт. Воздержись от малейшего неуважения по отношению к этому Молодому Господину.

– Э…?

Я растерялась от упрёка отца, что, как мне тогда казалось, должен встать на мою сторону.

А раздавшиеся за этим в моих ушах слова лишили меня дара речи.

– Этого господина зовут Его Высочество Кайл фон Палистан. Он Второй Принц нашей страны, а также твой жених.

http://tl.rulate.ru/book/27286/3463489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь