Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 34.2. Поднял её рукав

Глядя в глаза девушки, Сыту Ли почувствовал, что ему нужно всё объяснить:

- Ты дворянка. Но после того, как ты пошла во дворец, ты была заклеймена. Твоё тело теперь принадлежит не тебе, а императорскому дому. Забудь о своей руке, твоя жизнь принадлежит Бэйминю.

Су Си'эр улыбнулась.

"Вот как. Но то, что ты говоришь, не так. Просто служанки могут быть такими. Если они приглянулись влиятельному человеку, то он может либо отдавать им предпочтение, либо просто выбросить. Интересно, как относится ко мне Пэй Цяньхао? Или, может, я недостаточно хороша, чтобы стать для него хотя бы мимолётным увлечением, а подхожу на роль только домашнего животного? Разве Дворец Красоты - не это тюрьма?"

- В любом случае, это кажется смешным. Даже, несмотря на то, что я Императорский Принц, мы с тобой немного похожи, - Сыту Ли горько улыбнулся, а затем потянул за руку девушку. - Ты усердно работаешь и даже не думаешь о своей жизни. Это из-за того, что ты больше не хочешь жить на заднем дворе? Над тобой издеваются? Позволь мне посмотреть на шрамы на твоей руке!

Но Су Си'эр его остановила:

- Надо мной не издеваются. Просто Жо Юань пропала.

Мужчина отпустил её руку:

- Жо Юань?

- Это служанка, которая была со мной прошлой ночью. Сегодня утром её забрали имперские гвардейцы. Я не знаю из какого дворца были эти гвардейцы.

Немного подумав, Сыту Ли спокойно сказал:

- Должна быть причина, по которой имперские гвардейцы её забрали. Она же просто служанка с заднего двора. Почему она тебя так беспокоит? 

- Эта служанка просто хочет знать, кто именно забрал Жо Юань. Она не совершила никакого преступления.

Сыту Ли с серьёзным выражение на лице, посмотрел на девушку:

- Ты сильно переживаешь о ней. Ты и о себе не можешь позаботиться, но всё равно переживаешь за других? У тебя есть такая возможность?

Последние слова вызвали боль у Су Си'эр:

"В моём положении у меня почти нет такой возможности. Сейчас я испытываю такие же чувства, как и тогда, когда беспомощно смотрела на смерть Лю Лю".

- Я могу провести расследование, но я точно не смогу её спасти. Если она умрёт, то ты не будешь в этом виновата. Ты знаешь, что на тебя многие обращают внимание?

Су Си'эр подняла голову, посмотрела на мужчину и кивнула:

- Эта служанка знает.

"Почему они на меня обращают внимание? Думаю, что причина в этих двух мужчинах, в Пэй Цяньхао и Сыту Ли. Если бы не они, то разве стали бы на меня, обычную служанку, обращать внимание?"

- Возьми эту бутылочку с лекарственным порошком, - сказав, Сыту Ли вытащил из рукава белую фарфоровую бутылочку и дал её девушке, а затем продолжил. - Когда ты используешь порошок, то спрячь эту бутылочку в шкафу, иначе, если кто-то узнает, могут возникнуть проблемы.

Но Су Си'эр сказала:

- Если я нанесу этот зеленый порошок, то останется зеленый след, и другие смогут узнать о нём.

- Нет. Императорский врач специально добавил туда одну траву, которая поможет впитаться порошку всего за час.

Девушка взглянула на белую фарфоровую бутылочку в своей руке.

"По сравнению с тем порошком, что дал мне Пэй Цяньхао, этот может впитываться ещё быстрей".

- Большое спасибо, Третий Императорский Принц. Но эта служанка не может принять такой лекарственный порошок, - Су Си'эр отказывалась и протянула белую фарфоровую бутылочку мужчине.

- Но это я тебе его дал, поэтому ты должна оставить у себя. Хотя лечебный эффект нельзя сравнить с тем порошком, который дал тебе Принц Хао, но этот намного быстрее всасывается.

Безразличный тон Сыту Ли вызвал удивление у Су Си'эр.

"Откуда он знает, что Пэй Цяньхао дал мне лекарственный порошок? Может за мной кто-то следит?"

- Ты думаешь о том, что я кого-то послал, чтобы за тобой следили? - прямо спросил Сыту Ли.

Девушка кивнула, но ничего не сказала.

- Я давно отозвал человека, который за тобой следил. Что касается того, что я знаю о том порошке, который дал Принц Хао, то он сам отправил ко мне человека, который и сообщил мне это. 

Посмотрев на выражение Сыту Ли, Су Си'эр решила, что он не лгал. Через мгновение, девушка подумала, что Принц Хао просто извращенец.

"Почему он захотел рассказать Сыту Ли о том, что дал мне лекарственный порошок? Я не понимаю действий Пэй Цяньхао. Он делает это так как подозревает, что я виновата в том происшествии, или он просто хочет меня как-то наказать?"

http://tl.rulate.ru/book/27267/839330

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь