Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 31.2. Не может управлять

- Мне его подарила Вдовствующая Императрица, - спокойно ответила Су Си'эр.

Старая Служанка Лю приподняла бровь, а её тон стал немного удивлённым:

- О? Это впервые Вдовствующая Императрица подарила такую вещь служанке, не говоря уже о том, что ты с заднего двора. Мисс Хэ служит рядом с ней, однако даже она редко получает что-то хорошее.

- Эта служанка тоже не знает, почему Вдовствующая Императрица решила мне это подарить, - Су Си'эр специально об этом упомянула. Хотя она знала о намерениях Вдовствующей Императрицы с того момента, как у неё оказался этот ароматный мешочек.

- Сними его. Дай мне посмотреть, - Старая Служанка Лю продолжала улыбаться, но как она могла не знать Вдовствующую Императрицу?

"Всего за год она смогла стать Императрицей, а сейчас она самая молодая Вдовствующая Императрица в истории. Как такой человек, без какой-либо причины, мог подарить подобный мешочек служанке с заднего двора?"

Су Си'эр сняла мешочек и передала его Старой Служанке Лю. Запах сафлора полностью исчез, было слышно только запах лекарственного порошка, который смешался с тканью и другими травами, поэтому женщина ничего не смогла бы услышать.

Старая Служанка Лю поднесла его к носу и осторожно понюхала. Затем, она осторожно его развязала, и обнаружила внутри лишь несколько обычных лекарственных трав.

- Старая Служанка Лю, эта служанка положила туда несколько лекарственных трав. Там не те, которые были изначально.

- Вот как, - Старая Служанка Лю завязала мешочек с травами и вернула его Су Си'эр.

На самом деле, женщина обратила внимание на другой запах. Это был запах лекарственного порошка, однако после того, как она заглянула внутрь, женщина начала сомневаться.

В этот момент, послышался голос другой служанки:

- Старая Служанка Лю, сюда идет Мисс Хэ.

- Она пришла слишком быстро. Су Си'эр, уходи, - Старая Служанка Лю, встав со стула, начала убирать одежду.

Су Си'эр привязала мешочек на пояс и вышла из комнаты. Но она увидела приближающуюся Мисс Хэ.

- Служанка с уважением приветствует Мисс Хэ, - Су Си'эр поклонилась ей.

Хэ Ин не стала подавать ей знак встать, однако посмотрела на её талию и сказала:

- Я буду считать тебя тактичной. Ты до сих пор носишь этот ароматный мешочек на поясе.

Она протянула руку и с яростью притянула к себе Су Си'эр, наклонившись, она прошептала на ухо девушке:

- Ловушка, которую ты создала, действительно навредила Старой Служанке Чжао. Я не ожидала, что такая слабая на вид служанка, способна на подобные планы, - тон Хэ Ин был жестоким.

Су Си'эр притворилась непонимающей:

- Мисс Хэ, Старая Служанка Чжао была старшей на заднем дворе. Почему эта служанка причинила ей вред?

- Хмм, решила притвориться глупой! - Хэ Ин отпустила девушку. Она больше не стала на неё смотреть и вошла в комнату Старой Служанки Лю.

Су Си'эр посмотрела на закрывшуюся дверь, и её глаза заблестели.

"Намерения Хэ Ин, ясны, как день. Она снова делает то, что делала со Старой Служанкой Чжао. Хэ Ин опирается на указ Вдовствующей Императрицы, чтобы приказать Старой Служанке Лю убить меня! Вдовствующая Императрица и так долго меня терпит. Даже подарила ароматный мешочек с сафлором. И всё это из-за одного человека. Хотя она уважаемая Вдовствующая Императрица, она ещё и женщина в расцвете лет, она хочет любви! Но у Принца Хао очень много женщин. Сможет ли Вдовствующая Императрица со всеми справиться? Почему она постоянно обращает внимание именно на меня?" - Су Си'эр приподняла брови. - "Я пока даже не являюсь женщиной Принца Хао".

- Су Си'эр, - неожиданно появилась Хун Ли и потянула её за рукав. А затем тихо спросила: - Тебе не показалось, что сегодня Старая Служанка Лю очень странная?

Су Си'эр промолчала. Но когда они отошли довольно далеко, девушка спросила:

- Почему ты решила, что она странная?

Хун Ли покачала головой:

- Я не могу это объяснить. Я просто ощутила, что она была странной. Ты очень хорошая наблюдательница, поэтому я решила спросить у тебя.

После этого у Хун Ли засветились глаза, и она сказала:

- Старая Служанка Лю спрашивал у меня, когда вы познакомились с Принцем Хао!

http://tl.rulate.ru/book/27267/811982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь