Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 19. Кто помог тебе вправить вывих?

- Третий Императорский Принц, если Вы так считаете, то эта служанка ничего не может с этим поделать, - равнодушно ответил Су Си'эр, но в её словах было слышно уважение.

Сыту Ли посмотрел на неё, а затем перевёл взгляд на деревянный стол и начал медленно пальцем обводить нацарапанные буквы.

- Третий Императорский Принц, вы видели женщину, которая только что пыталась поджечь этот домик? - спросила Су Си'эр.

"Интересно, когда он пришёл? Он появился здесь ещё до того, как я открыла дверь или уже после?"

- Похоже, что ты смогла легко открыть дверь. У тебя хорошие навыки. Ты тренировалась делать такое раньше? - Сыту Ли дал понять, что он был здесь, когда Су Си'эр открыла дверь.

Девушке пришлось соврать:

- Эта служанка занимается тяжёлым ручным трудом, поэтому я немного сильней, чем обычные дворцовые служанки. Кроме того, я была в панике, когда поняла, что женщина пытается поджечь весь дом, соответственно я вложила все силы, чтобы выбить эту дверь.

- Да, это вполне логично, - похоже, Сыту Ли не слишком серьёзно отнесся к этому вопросу.

"С того момента, как я увидел её первый раз, я сразу понял, что она непростая девушка. Но мне ещё предстоит выяснить, что именно делает её такой особенной".

- На столе еще что-то нацарапано, - Сыту Ли нахмурился, а его пальцы продолжали обводить вырезанные буквы.

Однако стол был сильно повреждён, поэтому было невозможно прочесть остальные слова.

Су Си'эр также посмотрела на деревянный стол, а затем она начала рассматривать то, что там было нацарапано.

Хотя девушка также не могла прочесть то, что там было написано, но, ранее, она обнаружила кусочек шелковой ткани, поэтому у неё появилось предположение.

"Думаю, что те два слова - это Се Юнь. Между Командующим Принцем Се и Лю Ер'эр однозначно были не простые отношения. Они явно выходили за рамки обычной связи между служанкой и могущественным человеком".

Как раз в этот момент, уголки губ Сыту Ли изогнулись и, подняв руку с деревянного стола, он сказал:

- Я понял, что это значит!

Су Си'эр взглянула на него.

"Похоже он понял, какие там буквы. Но почему он понял это только сейчас? Кажется, что этот человек должен был знать об отношениях между Командующим Принцем Се и Лю Е'эр".

- Это не похоже на его стиль. Иначе почему она до сих пор жива? - тихо пробормотал Сыту Ли, а затем посмотрел на Су Си'эр.

Несмотря на то, что мужчина говорил "он" и "она", но Су Си'эр поняла, что он имел в виду Командующего Принца Се и Лю Е'эр.

- Снова жестокое издевательство над людьми? - после этих слов, он притянул девушку к себе.

Так как мужчина потянул её за поврежденную руку, то она была вынуждена сцепить зубы, чтобы не вскрикнуть от боли.

Но Сыту Ли всё равно заметил изменения на её лице, поэтому сразу же взглянул на руку. Затем он отпустил её, но медленно провел рукой по запястью.

"Он так серьёзно смотрит на руку", - у Су Си'эр изменилось выражение глаз, и она быстро убрала руку.

- Кто помог тебе вправить вывих? - Сыту Ли проницательным взглядом уставился на девушку.

Лунный свет проникал сквозь дверь, придавая лицу мужчины болезненный пепельно-белый цвет. А вместе с его выражением, Сыту Ли выглядел немного жутковато.

- Или, возможно, мне нужно спросить, почему у тебя было вывихнуто запястье? Это из-за того, что ты так тщательно чистила горшки? - Сыту Ли сделал шаг вперёд, теперь они стояли очень близко друг к другу.

Су Си'эр не нравилось, что мужчина оказался настолько близко, поэтому сделала шаг назад, а затем ответила:

- Я случайно его вывихнула, но сразу сама и вправила.

Услышав её объяснение, Сыту Ли хихикнул и сказал:

- Тебе повезло. Но нужно использовать эти лекарственные травы три раза в день, иначе оно будет сильно болеть, - после этого мужчина начал осматривать её с головы до ног, отчего девушке стало неловко.

- Ты слишком худая. Тебе нужно больше есть. Если вдруг что-то случится, то ты не сможешь вынести даже десяти ударов палкой.

Су Си'эр подняла голову и посмотрела на него:

- Третий Императорский Принц, Вы хотите сказать, что мне нужно следить за своим телом только ради того, чтобы вынести избиение?

- Ты получила мало травм? Но на твоих руках полно шрамов, так?

"Я никогда не показывала свои руки при посторонних, как он узнал, что на них действительно полно шрамов?"

- Каждая девушка, независимо от того кто она, гордая и благородная, или вовсе неприметная, должна заботиться о своей внешности. Она должна следить за лицом, руками, талией, вообще за всем своим телом, - сказал Сыту Ли, продолжая смотреть на Су Си'эр.

- На руках этой служанки действительно полно шрамов. Но чтобы на них не появилось ещё больше эта служанка просит Вас поскорей от сюда уйти, Третий Императорский Принц.

На самом деле, Су Си'эр очень хотелось, чтобы он ушёл. Девушка не хотела, чтобы мужчина и дальше находился рядом с ней.

Но его ответ был наполнены глубоким смыслом, а выражение, которое девушка заметила в глазах Сыту Ли, заставило её почувствовать смущение.

- Боюсь, мне придётся тебя разочаровать. Я не только не собираюсь уходить, но ещё и хочу здесь отдохнуть, - сказав это, Сыту Ли присел на деревянный стул и достал из рукава шпильку с жемчужиной.

Су Си'эр сразу узнала эту шпильку.

"Это драгоценность свергнутой Императрицы".

Девушка поняла, что Сыту Ли погрузился в воспоминания о владельце этой шпильке, и девушка не хотела ему мешать. Су Си'эр протёрла другой стул и собиралась отнести его в угол комнаты.

Но девушка не успела этого сделать, так как Сыту Ли поднял руку и остановил её:

- Садись здесь!

Взглянув на него, девушка увидела, что молодой человек выглядел полностью спокойным. В его глазах не отражалось никаких эмоций, хотя он продолжал смотреть на шпильку с жемчужиной.

- Я обыскал весь дворец. Однако, кроме этой шпильки, я больше ничего не смог найти, - медленно сказал Сыту Ли, а правой рукой он с нежностью погладил шпильку.

Су Си'эр поняла.

"Дворец о котором он говорит, это дворец, где находилась свергнутая Императрица. Если там осталась только эта шпилька, то это доказывает, что Императрица больше всего её ценила и не хотела с ней расставаться".

- Су Си'эр, если ты устала, то можешь поспать. Так как я здесь, то больше ничего не случиться, никто больше не станет поджигать этот домик, - несмотря на то, что Сыту Ли говорил с девушкой, он всё равно продолжал смотреть на шпильку.

"Почему он ко мне так хорошо относиться, хотя мы почти незнакомы? Это не может быть просто так. Что он от меня хочет?"

Су Си'эр тайком смотрела на мужчину, вскоре, она поняла, что мужчина полностью погрузился в свою мысли.

"Он как-то говорил, что мы попутчики на одной дороге. Неужели мы действительно так похожи? Я просто служанка из заднего двора, а он, несмотря на все обстоятельства, всё равно остается Императорским Принцем. Как мы можем быть похожи?"

Су Си'эр сжала губы. Хотя она и находилась в императорском дворце Бэйминя, девушка не понимала здешних людей.

Из-за того, что она не могла понять ситуацию, Су Си'эр стало казаться, что она бродит по темноте и может проводить исследования используя только свои собственные руки.

"Я верну ту боль, которая будет в сотни или даже тысячи раз сильней", - подумав об этом, у Су Си'р изменилось выражение.

В итоге, девушка рукой вытерла пыль со стола, положила на него правую руку, которая стала ей подушкой, уткнулась в неё головой и закрыла глаза.

Сыту Ли какое-то время смотрел на её лицо - глаза, щеки, а затем перевел взгляд на левое запястье.

"Она не могла случайно получить такую травму. Кто-то специально вывихнул ей запястье. Только не говорите, что это она была той девушкой, которая напала на Принца Хао! Хотя, может это действительно Принц Хао вывихнул ей запястье? Эта девушка очень смелая, раз решилась выдернуть шерсть с головы тигра. Но самое интересное то, что Принц Хао до сих пор не знает кто именно на него напал! Но была служанка из заднего двора, которая призналась в том, что это она напала на Принца Хао. Правда, после её признания девушку сразу убили и она не успела ничего рассказать. Ситуация довольно необычная. Человек, который напал на Принца Хао, был словно загадкой, которая вызывала у людей любопытство, но в то же время и страх".

Сыту Ли пристально рассматривал Су Си'эр, а когда убедился, что она заснула, то достал из рукава маленькую фарфоровую бутылочку, а затем высыпал из неё немного зелёного порошка.

"Это высококачественное лекарство от растяжений. Через три дня всё пройдёт".

Мужчина равномерно растёр этот порошок по запястью девушки, а затем спрятал бутылочку обратно в рукав.

Никто не знал, сколько прошло времени, до того, как Сыту Ли встал и вышел из домика.

Снаружи, перед ним почтительно склонился мужчина в чёрной одежде:

- Ваше Высочество!

- Следи за ней! - приказал Сыту Ли, а затем ушёл.

Мужчина в чёрном взглянул на лесной домик, но выражение его лица было трудно определить.

http://tl.rulate.ru/book/27267/673996

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь