Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 132.2. Бойкий язык

"Если не пойти, а румяна с ароматом любви принесут в мою комнату. Это действительно..."

Су Си'эр была уверена, что Пэй Цяньхао обязательно сделает что-то подобное. Она сильно ударила правой рукой по столу.

- Я скоро выйду.

Затем она вышла из задней кухни и направилась в свою комнату, за ней следовал Императорский гвардеец, который стоял на страже у её комнаты.

Войдя в комнату, она открыла шкаф и достала оттуда чистое светло-голубое платье. На подоле платья было несколько цветов, но в остальном оно было очень простым.

Поскольку платье было подарено Пэй Цяньхао, ткань не была грубой, и в нём было комфортно.

Быстро переодевшись, Су Си'эр начала приводить в порядок волосы. Она всё ещё была причёсана как дворцовая служанка.

Императорский гвардеец, стоявший снаружи, почувствовал, как его глаза расширились, когда он увидел, что Су Си'эр вышла из комнаты.

"Она может выглядеть совершенно по-разному каждый раз, когда переодевается. В розовом она грациозна, в зелёном - элегантна и щедра, в голубом - спокойна и уравновешенна. Интересно, в следующий раз она будет ощущаться по-другому?"

Су Си'эр посмотрела на него:

- Я не могу ослушаться приказа Принца Хао. Я пойду.

Императорский гвардеец кивнул:

- Не заставляй Принца Хао ждать слишком долго.

Су Си'эр ничего не ответила, просто пошла вперёд. Императорский гвардеец продолжал смотреть ей вслед, опомнившись, когда один из его товарищей ударил его по голове.

- Кто бы мог понять, что ты будешь пялиться на Су Си'эр!

Императорский гвардеец, которого ударили, потёр голову:

- Я... я не мог остановиться.

- Сдерживай себя в будущем. Разве ты не видишь, что Принц Хао ведёт себя по-другому, когда что-то связано с Су Си'эр?

Императорский гвардеец слушал и кивал.

- Некоторые люди втайне говорят, что она... тунфан.

Его собеседник сразу же прикрыл рот, как только заговорил.

- Эти слова, давай не будем произносить их в будущем. Мы узнаем их истинность, когда придёт время.

Су Си'эр не знала, что в глазах Императорских гвардейцев она стала особенной и опасной.

Тем временем Су Си'эр уже вышла за пределы почтового дома и одним взглядом заметила широкую и просторную конную карету. Это была та самая карета, которую Юнь Жофэн временно передал Пэй Цяньхао для использования в Наньчжао.

Другие люди, приехавшие в Наньчжао на государственный банкет, такого обращения не получали.

Су Си'эр подошла к конной повозке, и Императорский гвардеец, управлявший повозкой, кивнул ей. Затем он доложил:

- Принц Хао, Су Си'эр здесь.

Послышался голос с прононсом:

- Садись.

Как по команде, извозчик подал знак Су Си'эр сесть. Девушка тут же подтянулась, держась за раму повозки.

На этот раз Пэй Цяньхао не стал затаскивать её в карету, как раньше.

Когда Су Си'эр вошла в карету, извозчик сразу же сел, поднял хлыст, и со звуком "па" колёса кареты пришли в движение.

* * *

В конной повозке

Тон Пэй Цяньхао был ледяным, его взгляд устремился на Су Си'эр.

- Ты всё ещё осмеливаешься ослушаться указаний этого принца в будущем?

Су Си'эр правдиво ответила:

- Эта служанка была вынуждена.

- Ты боишься идти в резиденцию Принца Юня? Кого ты боишься увидеть? - прямо спросил Пэй Цяньхао, пристально глядя на неё ястребиными глазами.

- Это нормально, что эта служанка боится. Есть много вещей, которые пугают эту служанку; я боюсь смерти, боюсь огня.

- Боишься смерти, боишься огня... ты боишься этого принца?

Су Си'эр подняла голову и посмотрела на него:

- Конечно, боюсь.

Пэй Цяньхао усмехнулся:

- Если ты боишься, тогда зачем ты разговариваешь с этим принцем? Было бы правильнее, если бы ты отчаянно умоляла его, как все остальные.

- Принц Хао, эту служанку часто пороли в Императорском дворце. Умоляя, она никогда не избавлялась от наказания, так почему я должна продолжать это делать? Кроме того, как эта служанка может отменить Ваше решение?

Верхняя часть тела Пэй Цяньхао внезапно наклонилась вперёд, его тонкая правая рука внезапно вытянулась и молниеносно поймала подбородок Су Си'эр.

- Бойкий язык, но раз ты знала, что решение принца окончательное, тебе не следовало уходить раньше времени. Су Си'эр, ты когда-нибудь простреливала себе ногу?

Су Си'эр повернула голову, но не смогла освободиться от него:

- Принц Хао, что Вы хотите сделать?

"Что бы я ни сказала, это будет неправильно. Он придумает другие способы расправиться со мной".

http://tl.rulate.ru/book/27267/3033221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь