Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 100.1. Танец

Су Си'эр вышла на середину двора, подняла голову и посмотрела на полумесяц в ночном небе, после чего на мгновение закрыла глаза. Когда она снова открыла их, выражение её лица полностью изменилось. От него исходило ощущение покоя и элегантности с лёгким налётом стыдливости.

Она покачивалась взад и вперёд под лунным светом, опираясь на ногу, чтобы повернуть тело, а подол её юбки напоминал ряд плавных волн.

Лёгкая краснота её губ дополняла румянец её щёк, и она выглядела так, словно хотела что-то сказать, но стеснялась это сделать. Её изящный лик был похож на розовые лепестки цветка персика; каждое её движение демонстрировало чистоту и отстраненность цветка орхидеи. Одетая в элегантное длинное платье, её чёрные волосы были распущены по плечам, слабая улыбка украшала её лицо, от которого исходила уникальная аура.

Выражение лица Пэй Цяньхао слегка изменилось.

"Если я буду насмехаться над этим танцем, то боюсь, что в этом мире не найдётся ни одного танца, который бы я смог оценить".

Снова подул ночной ветерок, заставляя деревья колыхаться и шелестеть. В залитом лунным светом дворе танцевала девушка в самом расцвете лет, покоряя сердца всех, кто смотрел на неё. Достаточно было одного взгляда, чтобы оказаться полностью завороженным.

Пэй Цяньхао, наблюдая за этим изысканным танцем, постепенно нахмурил брови.

"Неужели она всего лишь дворцовая служанка из боковых покоев дворца? Забудьте о благородных дочерях, даже лучшая танцовщица в Бэймине не смогла бы сравниться с ней. Откуда она это знает? Она была продана своими родителями и жила в нищей семье. Как это возможно, чтобы она получила признание наставника и научилась танцевать?" - чем больше он думал об этом, тем глубже становились его подозрения.

Танец Су Си'эр становился всё быстрее и быстрее, словно танцевала фея под лунным светом. Несмотря на это, её дыхание совсем не затруднялось, как будто она уже привыкла исполнять этот танец.

Подол её платья распускался в лучезарный цветок, когда она кружилась всё быстрее, излучая красоту, которая заставляла других впадать в транс.

* * *

На другом конце двора стоял мужчина, одетый в украшенные облаками белые одежды, его нежная аура была полностью раскрыта. Однако его слегка насупленные брови выдавали его нынешние эмоции.

"Я уже видел этот танец, но это явно другая женщина. Почему девушка-служанка Принца Хао умеет его исполнять? Это невозможно. Кроме Нин Жулань, в этом мире нет никого, кто мог бы исполнить этот танец".

В этот момент Императорский стражник подошёл к Юнь Жофэну и прошептал:

- Принц Юнь...

Юнь Жофэн махнул рукой:

- Это место не подходит для обсуждения вопросов, - он снова взглянул на Су Си'эр и скрылся вдали.

При взгляде на Су Си'эр на лице Императорского стражника появилось удивлённое выражение, которое сохранилось даже после того, как он быстро ушёл.

* * *

Закончив танец, Су Си'эр слегка запыхалась. Она поклонилась в знак уважения:

- Принц Хао, спасибо, что терпели моё посредственное выступление.

Пэй Цяньхао спрятал подозрение в глазах и поднял обе руки, в воздухе раздался звонкий звук аплодисментов:

- Этот принц никогда не хвалил людей легко. Этот танец уникален и не имеет себе равных в этом мире, что относится и к танцору.

- Большое спасибо за комплимент, Принц Хао. Поскольку эта служанка уже выполнила Ваши приказы, я пойду и принесу воду в Вашу комнату. Принц Хао, поскольку уже так поздно, пожалуйста, вернитесь в свою комнату, чтобы отдохнуть.

Затем она повернулась и пошла в сторону котельной.

Она обратила внимание на окружающую обстановку, когда её привели в комнату сегодня, и заметила, что котельная была одной из комнат впереди.

- Тебе не нужно идти. Императорские гвардейцы пришлют воду. Если я позволю тебе пойти и забрать её, кто знает, найдешь ли ты ещё одну служанку для этого принца, - Принц Хао специально сделал паузу и внимательно осмотрел её.

Су Си'эр подняла голову и почтительно ответила:

- Эта служанка не настолько глупа, чтобы сделать это во второй раз. Кроме того, в глубине души Вы уже приняли меры предосторожности.

- Позволь спросить, кто научил тебя этому танцу? Какая старшая сестра? - Пэй Цяньхао намеренно использовал слова "старшая сестра", чтобы не дать ей использовать эту причину для решения вопроса.

http://tl.rulate.ru/book/27267/2883889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь