Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 49.2. Посмотрите шутку

У Лин остановился на месте:

- Принц Хао поручил мне наблюдать за врачами из Имперского Института Врачевания, пока они будут лечить горничных из Бюро Прачечных. Позже я буду распределять дворцовых горничных из каждого дворца в Бюро Прачечных. Если к завтрашнему вечеру симптомы у первоначальных дворцовых служанок не пройдут, отправьте их из дворца.

Евнух Чжан ответил:

- В этом переводе будет участвовать множество дворцовых служанок. Есть ли ещё время сегодня?

- Не стоит беспокоиться. Есть много дворцовых служанок из соответствующих дворцов, - У Лин направился к Бюро Прачечных.

Евнух Чжан некоторое время колебался.

"Должен ли я сообщить Императорскому охраннику У, что Вдовствующая Императрица готовится отправиться во Дворец Красоты?"

Видя, что У Лин уходит всё дальше, евнух Чжан отбросил вопрос о Вдовствующей Императрице.

"Судя по нынешним обстоятельствам, Бюро Прачечных всё же важнее".

* * *

Тем временем Пэй Яжань, используя свой статус Вдовствующей Императрицы, захватила отряд Императорских гвардейцев.

Приказав им следовать за ней во Дворец Красоты и сопроводить всех семьдесят двух женщин в Прачечную, Пэй Яжань быстро подняла большой переполох в Императорском дворце.

* * *

Су Си'эр как раз находилась в комнате старой служанки Лю, когда до неё дошли новости.

Старая служанка Лю рассмеялась:

- Сейчас будет хорошее шоу. Су Си'эр, как ты думаешь, кто победит между Вдовствующей Императрицей и принцем Хао?

Су Си'эр ответила:

- Вдовствующая Императрица слишком импульсивна, если решила так поступить. Независимо от того, кто победит, это приведёт к падению репутации Императорского дома и семьи Пэй.

- Как я и думала, ты умна, - похвалила её старая служанка Лю. Наконец, она вздохнула. - Возможно, принц Хао уже предпринял меры, чтобы предотвратить эту ситуацию, послав кого-нибудь, чтобы Вдовствующая Императрица вернулась в свой дворец.

"Если принц Хао такой дотошный, как он может допустить, чтобы другие стали свидетелями такого фарса?"

Су Си'эр промолчала, лишь кивнула в знак согласия.

Старая служанка Лю сменила тему:

- Однако я очень хочу посмотреть, как женщины из Дворца Красоты будут стирать одежду после того, как придут в прачечную. Ведь они привыкли к такому образу жизни, где удовлетворяются все их прихоти, поэтому все они будут на грани смерти уже через несколько дней.

- Старая служанка Лю, откуда именно берутся женщины во Дворце Красоты?

- А что? Тебе интересно?

Су Си'эр улыбнулась:

- Я просто хочу знать.

- Всего семьдесят две женщины: дворцовые служанки из каждого дворца, женщины из столичных борделей, а также женщины из купеческих семей в уездах. Конечно, некоторые из них - дочери чиновников, даже старшие дочери чиновников. Среди них можно найти женщин из самых разных слоёв общества, - старая служанка Лю продолжала: - Например, некоторые дочери чиновников, имеющих определённый статус в столице, едут во Дворец Красоты ради того, чтобы побороться за место принцессы принца Хао. Что касается остальных, то некоторые из них стремятся к положению принцессы, а некоторые довольствуются тем, что просто служат принцу Хао.

Су Си'эр ничего не ответила.

"Эти женщины постоянно перелезают через трупы своих собратьев только ради мужчины. Мало того, если верить Е Цинчжу, то мужчина, о котором идет речь, даже не задумывается, ведь он даже не ходит во Дворец Красоты.

- Су Си'эр, теперь, когда ты всё это услышала, считаешь ли ты, что принц Хао ценит внешность женщины?

Девушка медленно ответила:

- Да, ведь даже дворец называется Дворец Красоты.

Старая служанка Лю улыбнулась:

- В то время как некоторые женщины могут рассматриваться это только как развлечение, другие хотят стать принцессами принца Хао. В то время как он либерально собирает первых, вторые - это те, кого принц Хао тщательно рассматривает. В такой ситуации женщины должны твёрдо усвоить, что является самым важным, вместо того, чтобы беспокоиться о том, сколько красавиц находится рядом с их мужчиной.

Старая служанка Лю пришла в себя только после того, как рассказала много подробностей:

- Зачем я тебе так много рассказываю? Как много ты можешь знать о взаимоотношениях мужчин и женщин?

Су Си'эр улыбнулась и не стала комментировать.

"Мужчины - самые непостоянные существа в этом мире".

- Однако это не обязательно так. Су Си'эр, ты настолько сообразительна и умна, что иногда я даже подозреваю, что в твоём теле изменилась душа. Более того, эта душа, должно быть, прошла через многое.

Су Си'эр посмотрела на старую служанку Лю и равнодушно ответила:

- Вы слишком много думаете.

Старая служанка Лю махнула рукой:

- Действительно, я слишком много думаю.

Вдруг из-за двери послышались голоса дворцовых служанок.

- Случилось что-то плохое? Или кто-то пришёл? В чём дело?

Су Си'эр и старая служанка Лю обменялись взглядами, после чего вышли из комнаты и направились во двор заднего двора.

Все дворцовые служанки при виде старой служанки Лю замолчали, не решаясь заговорить.

У дворцовых ворот стояли Императорские телохранители.

http://tl.rulate.ru/book/27267/2576885

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь