Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 45.1. Зуд, зуд, зуд

- Хун Ли, знаешь, как говорят - беда случается из-за болтливого языка. Постарайся поменьше говорить и Принце Хао. Где именно ты сегодня вырывала сорняки? Завтра ты тоже туда пойдешь? 

Хун Ли неоднократно кивнула, и вздохнула, когда услышала слово "сорняки".

- Да. Там их куча. С каким зудом, я не хочу выполнять такую ​​работу, даже если у меня будет возможность встретиться... 

Она немедленно закрыла рот, не сказав слова "Принцем Хао".

- Я пойду с тобой завтра после завтрака. Но сначала вымойся. Я пойду в свою комнату, чтобы отдохнуть, - сказав это, Су Си'эр ушла.  

Хун Ли стояла в комнате одна. "Почему Су Си'эр хочет вырывать со мной сорняки? Сегодня она не мыла ночные горшки. Разве завтра ночью ей не нужно мыть ночные горшки?"

Однако Хун Ли не знала, что её случайная догадка окажется верной. Су Си'эр не нужно было завтра мыть ночные горшки, потому что ей нужно было сделать кое-что более важное.

*****

На следующий день Су Си'эр встала в 6:30 утра.

Умывшись, она пошла завтракать. Когда девушка села, одна за другой стали подходить служанки.  

Худенькая служанка, которая часто делала едкие замечания в её адрес, фыркнула:

- Вчера вечером ты расслабилась и не стали мыть ночные горшки. Бедная Лянь Цяо помогла тебе, несмотря на то, что сегодня утром ей пришлось рано вставать. Между тем некий бестактный человек даже не сказал ни слова благодарности.

Су Си'эр посмотрела на Лянь Цяо:

- Спасибо. Прошлой ночью я плохо себя чувствовала, поэтому тебе пришлось помочь мне. Сегодня я не могу отдыхать, и мне нужно работать.

Лянь Цяо немедленно махнула рукой:

- Все нормально. Ты плохо себя чувствовал, поэтому естественно, я тебе помогла. Мы все находимся на заднем дворе и должны помогать друг другу, - говоря это, она взяла свою чашу и села рядом с Су Си'эр. 

Худенькая служанка снова фыркнула:

- Лянь Цяо - трусиха, которая отчаянно пытается ухватиться за других, чтобы взобраться наверх.

Су Си'эр кивнула, но ничего не ответила. Только после того, как она съела половину еды, она поняла, что Хун Ли нет.

Лянь Цяо почувствовала взгляд Су Си'эр и угадала её мысли, поэтому сразу же сказала:

- Вчера Хун Ли пошла мыться посреди ночи и простудилась. Старая Служанка Лю велела ей оставаться в своей комнате. Кто-нибудь отнесет ей лекарство.

В прошлом, когда задний двор находился в ведении Старой Служанки Чжао, благополучие служанок не имело значения. Им отказывали даже в лекарственных травах.

В противном случае, какими бы хорошими ни были отношения Старой Служанки Чжао с императорскими врачами, она не смогла бы спрятать столько лекарственных трав.

Некоторые девушки начали перешептываться:

- Если Хун Ли заболела, кто будет вырывать за неё сорняки в лесу рядом с боковыми кварталами дворца?

Как только служанки, которым не было поручено работать в лесу возле дворцовых боковых кварталов, услышали это, их глаза заблестели. Некоторые даже начали поправлять одежду. Они думали об одном "Может быть, я смогу встретиться с Принцем Хао!"

Хотя Принц Хао не так давно приходил на задний двор в припадке гнева, это произошло из-за Су Си'эр. Служанки знали, что она обидела Принца Хао, и то, что он до сих пор не забрал её в свой Дворец Красоты означало, что она ему надоела. 

И в итоге, всё пришли к предположению, что Принц Хао просто любил шоу. Как только оно закончится, он заберет жизнь Су Си'эр.

Су Си'эр даже не нужно было угадывать мысли этих служанок, но ей было лень обращать на них внимание. "Если только он не заблудился, Принц Хао вряд ли появится среди бела дня в лесу возле боковых кварталов дворца".

Девушка только на мгновение задержалась на этой мысли, и у неё тут же появилось другое предположение. "Пэй Цяньхао никогда не играет, руководствуясь здравым смыслом. Что, если он придет?"

Пока она размышляла, в комнату вошла Старая Служанка Лю. Её взгляд остановился на Су Си'эр, и женщина торжественно заявила:

- Су Си'эр, заменит Хун Ли в уборке сорняков. И сегодня вечером ты отправишься мыть ночные горшки.

Су Си'эр встала и поклонилась:

- Хорошо, Старая Служанка Лю.

http://tl.rulate.ru/book/27267/1337526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь