Готовый перевод The Story of a Stroppy Princess / История Буйной Принцессы: Глава 7 - Поиски кунг-фу мастера для себя

На четвертый день после того, как Хуа Юэ Лин вернулась в особняк премьер-министра, она получила информацию от Пин'эр, что Четвертый принц вернулся домой из министерства исполнения наказаний. Узнав это, она решила немедленно нанести ему визит.

Сначала она планировала обучаться боевым искусствам у своего младшего брата Хуа Юй Цзиня, но он был отправлен министерством исполнения наказаний в город Сыфан, расположенный с запада от столицы, для поиска улик по одному правительственному делу. У нее даже не было возможности увидеть его после того, как она вернулась домой. Кроме того, она услышала от Пин'эр, что с тех пор, как она опозорила семью, брат отказывался называть ее сестрой и избегал встреч с ней.

"Лин'эр, что привело тебя сюда?" - После того, как слуга доложил о неожиданном посетителе, Четвертый принц с доброй и грациозной улыбкой на красивом лице вышел встретить ее лично.

"Брат И Сюань, я здесь, для того, чтобы попросить твоей помощи" - На ней было белое платье с цветком персика и заколка в виде феникса на голове, что придавало ей нежности, достоинства и элегантности.

Последние несколько дней кругом ходили слухи о том, что Наньгун Ле Е не столь фантастичен в постели, а она является распутницей. Это было слишком самонадеянно использовать столь личное дело как повод для развода с мужем. И это было действительно позором. Однако, это ее не волновало до тех пор пока эти слухи не были брошены ей прямо в лицо или пока она не позволяла себе быть задетой ими.

"Что ж, Лин'эр, у тебя есть дело? Давай заходи и поговорим об этом." - Видя, ее в приподнятом настроении и что на нее совсем не повлияли слухи, Наньгун И Сюань был весьма впечатлен ее хладнокровием. В отличие от нее, Наньгун Ле Е, как будто пытаясь доказать свою мужскую силу, спрятался в Комнате Полной Луны, выпивая и развлекаясь с красавицами целыми днями. Он стал посмешищем, который стыдился смотреть другим людям в лицо.

"Хорошо" - Хуа Юэ Лин думала о том же. Хотя она хорошо осведомлена о взглядах Наньгун И Сюаня, она никогда не бывала в его особняке. Услышав, что он содержит большое количество ястребов, которые являются самыми обычными курьерами в эти древние времена, ей стало очень любопытно увидеть это.

Особняк Четвертого принца был немного меньше, чем особняк премьер-министра, и не был таким роскошным, как особняк принца Чэньнаня, но все растения здесь росли буйно и густо, что выглядело довольно красиво и привлекательно.

"Лин'эр, присаживайся, пожалуйста" - Наньгун И Сюань указал на белую нефритовую беседку у пруда с лотосами и велел слуге заварить чашку чая.

"Спасибо" - Хуа Юэ Лин посмотрела на него. Ее улыбающееся лицо, яркое, как весеннее солнце, и ясное, как осенняя луна, на мгновение застало Наньгун И Сюаня врасплох.

"Ты сегодня прекрасно выглядишь. Как поживаешь?" - сказал он немного смутившись, отводя взгляд. После развода с мужем она стала более обаятельной и изящной, чем раньше, волшебным образом привлекая всех, кого встречала.

"Я ела и спала очень хорошо последние четыре дня. Конечно, я хорошо выгляжу. Но сегодня я здесь, для того, чтобы учиться у тебя боевым искусствам" - прямо сказала Хуа Юэ Лин.

"Учиться? У меня? Ты уверена?" - Наньгун И Сюань удивленно указал на себя.

"Да. Ты лучший констебль в столице. И если уж ты не разбираешься в боевых искусствах, как ты можешь ловить преступников?" - уголки ее рта были приподняты, а ее очаровательные глаза мерцали, когда она отвечала.

"Кто это сказал? Твой брат лучше меня" - с улыбкой покачал головой Наньгун И Сюань.

"Мой брат лишь предан своему долгу. Мой отец сказал мне, что ты намного лучше его. Ну, пожалуйста, не говори нет. В этот раз надо мной издевались, потому что я была слишком слаба, чтобы драться с другими. Значит, я должна укрепить свое тело. Я больше никогда не позволю мужчинам запугивать меня". Она намеренно надула губы, когда закончила.

"Лин'эр, не слишком ли тебе поздно учиться боевым искусствам?" - Наньгун И Сюань был в недоумении и ему не хватало слов.

"Конечно же, нет. Как гласит пословица: 'Если вы усердно работаете, то можете заточить железный прут в иглу'. Я сделаю все возможное, чтобы научиться. Мне не нужно становиться лучшим мастером боевых искусств. Я лишь надеюсь, что однажды смогу победить хулиганов с помощью кунг-фу!" - Хуа Юэ Лин знала, что уже слишком поздно изучать боевые искусства, но ей нужно было знать навыки, которые используют мастера. Она считала, что может найти лучший способ защитить себя благодаря строгим тренировкам, которые она прошла в своей прошлой жизни.

В то время когда Наньгун И Сюань безмолвно посмотрел на ее серьезное лицо, в небе раздался крик ястреба. Выражение его лица поменялось и он выбежал из павильона. Затем она увидела огромного коричневого ястреба, стоящего на его плече.

Наньгун И Сюань снял крошечную деревянную трубочку с ястребиной лапы и открыл, лежащий внутри, кусок вощеной бумаги, наморщив брови. Увидев, что он читает послание такое долгое время, после того, как бросил ее вот так, Хуа Юэ Лин спросила с любопытством: "Брат И Сюань, ты не можешь прочитать слова?"

Наньгун И Сюань торжественно сжал бумагу в руке, вернулся в павильон и сказал ей: "Лин'эр, боюсь, у меня нет времени учить тебя боевым искусствам. Мне предстоит разобраться с серьезным делом."

"А? Что? Каким делом? Не хочешь сказать мне? Может быть, я смогу помочь вам." - с любопытством спросила она.

"Эти новости связаны с Королевством Ланьюэ, ваш отец так же мог упоминать об этом. В течение последних шести месяцев наши шпионы, посланные в Королевство Ланьюэ, умирали один за другим. Следовательно, в нашем Королевстве должны быть шпионы из Королевства Ланьюэ. Я должен найти их, иначе погибнет еще больше людей". Наньгун И Сюань не скрывал этой новости. Фактически, она знала об этом, потому что оставалась с Наньгун Ле Е весь последний год. Однако, все ее внимание было сосредоточено на Третьем принце, поэтому на новости ей было наплевать.

Королевство Ланьюэ, отличавшееся безжалостностью и жестокостью, было западным соседом Королевства Даюэ. Оно множество раз вторгалось в Королевство Даюэ за последние десять лет и каждый раз терпело разгром от генерала Королевства Даюэ Сижэня. Год назад после очередного поражения, оно отступило на сотни миль за гору Сихэн. После чего два королевства находились в состоянии мира.

Наньгун Тянь Юй, император королевства Даюэ, хотел аннексировать королевство Ланьюэ. Однако местность горы Сихэн была труднодоступной и стратегически выгодной. Таким образом, хотя император и был сильно раздражен,но был вынужден ждать, пока шпионы в Королевстве Ланьюэ свергнут внутреннюю власть, работая в сговоре. Но новости за эти полгода заключалась в том, что их шпионы были убиты один за другим, что указывало на то, что шпионы Королевства Ланьюэ должны были проникнуть в Королевство Даюэ. Таким образом, задача по обнаружению этих шпионов была возложена на Министерство исполнения наказаний.

"Понятно, а какую информацию тебе сейчас доставили?" - В прошлом она была превосходной сотрудницей уголовной полиции и имела острое чутье в таких делах.

"Эта информация была перехвачена моими людьми от ястреба, отправляющегося в Королевство Ланьюэ, но я не могу понять слов, написанных этими шпионами. Мне нужна помощь Великого Наставника. За последний месяц мы перехватили трех ястребов с сообщениями, написанными теми же странными буквами, которые я не могу понять". Наньгун И Сюань тяжело вздохнул.

"Ого! Даже Великий Наставник не может это прочитать?" - Ей было очень любопытно.

Наньгун И Сюань обеспокоенно посмотрел на нее, покачал головой и сказал: "Великий наставник изучает их".

"Брат И Сюань, а можно мне взглянуть?" - Хуа Юэ Лин подошла прямо к нему.

"Хм", - он немного колебался. Он не верил, что она могла понять символы, которые не мог прочитать даже Великий Наставник.

"Брат И Сюань, ты же не будешь так жесток со мной? Я хочу просто взглянуть. Мне так любопытно". Она кокетливо потянула его за руку.

Наньгун И Сюань покраснел и быстро смахнул руки Хуа Юэ Лин, прежде чем показать бумагу в его руках.

Она улыбнулась, и, ни капли не обидевшись, рассмеялась, когда увидела слова, имевшие форму закорючек, на бумаге.

"Лин'эр, над чем ты смеешься? Ты знаешь эти слова? " - в спешке спросил Наньгун И Сюань. Хотя он был озадачен, ее сияющие глаза каким-то образом подарили ему проблеск надежды.

"Конечно. Я их знаю" - Хуа Юэ Лин вернула ему листок, скрестив руки, и уверенно посмотрела на него.

"Правда? Превосходно! Что же там написано?" - Он чуть не заплакал от радости. Самая нервирующая проблема была решена чистой удачей после стольких его стараний, не имевших ни малейших результатов!

"Брат И Сюань, если ты пообещаешь научить меня кунг-фу, я скажу тебе, что в нем говорится!" - Она приподняла красивые брови, и в уголках ее рта появилась озорная улыбка. Она знала, что на этот раз выиграла.

http://tl.rulate.ru/book/27182/1136901

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь