Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 24

Глава двадцать четвертая: Невестка

Цюй Цин Цзюй играла с приглашением, на котором был изображен цветок, пахло оно прекрасно. Она с интересом посмотрела на Му Цзин: «Послушай только, этой зимой, Жуй Сян приглашает на шикарный банкет, достойно ли это моего внимания?» Цин буквально приходилась родственницей Жуй Сян, их действия были достойны уважения.

«Цветы сливы не опали из-за росы и не высохли на холодном ветру. По вкусу никому не придется безлюдное государство, более того, они стараются держаться от него подальше», Цюй Цин Цзюй улыбнулась и отложила приглашение, сделав глубокий вдох она произнесла: «Если есть много белой росы, уши осеннего риса полны. Интересно, после мороза действительно хороший урожай?»

Му Цзин улыбнулась и положила приглашение. «Я слышала, что если морозы ударяю до и после цветения слив, то урожай будет хороший. Если же морозов не будет, не будет и урожая» - ответила она.

«Вы так много знаете. Это первый прием с того момента как сестра вышла замуж за члена императорской семьи, я, как ее старшая сестра должна на нем присутствовать. Пусть кто-нибудь отошлет ответ, просто пусть передадут, что я буду вовремя».

Йин Лу вошла с веткой красных цветков сливы. Услышав слова Цюй Цин Цзюй, она отметила: «Как раз так совпало, что вчера ночью шел снег. Сейчас как раз самое время посмотреть, как сливы цветут, но как назло очень холодно» - сказала она и поставила цветы в вазу.

Цюй Цин Цзюй посмотрела на цветы. «Ну так давай же. Я не стану брать тебя с собой на прием» - усмехнулась она.

Йин Лу хотела уж ответить ей, но увидела Юй Цзань, за которой шла Цзян Юн. Они обе улыбались так, как будто увидели что-то веселое.

«Госпожа» - они поклонились. Юй Цзань, которая шла впереди тихим голосом доложила: «Госпожа, только что пришли новости из западного крыла. Господин понизил Фэн Цзы Цзинь до простой наложницы. Ее родственники снова пришли ко двору и им пришлось выслушать нравоучения господина».

Выслушав служанку у Цюй Цин Цзюй появилось ощущение, что именно это она и ожидала. Она крепче ухватила чашку горячего чая «Создает ли Фэн Цзы Цзинь проблемы?» - спросила она.

Юй Цзань поджала губы и продолжила: «Я слышала, что она начала истерить рано утром, но никто не отреагировал, поэтому она что-то разбила. Ее успокоили только к полудню, но она до сих пор ничего не ела». Она такая упрямая. После того инцидента, когда она умоляла о прощении, она подарила всем два дня спокойствия. Сегодня же, после новостей о том, что она потеряла свое положение, она снова закатила бессмысленную истерику.

«Пусть на кухне готовят еду для Си Цзяо Юань, только не очень тяжелую», Цюй Цин Цзюй отпила немного чая и продолжила: «Что касается Фэн Цзы, не важно ест она или нет. Какое бы к нее ни было содержание, она все получит. Ну а что до вещей, которые она разбивает? Пускай. Дворец может и не самый вызывающий, но мы можем себе позволить пожертвовать парой ваз. Не мешайте ей». Ей было интересно, как же выглядела ее комнатушка в западном крыле.

Му Цзин согласилась со словами Цюй Цин Цзюй: «Не волнуйтесь, госпожа. Я прикажу все немедленно передать. Как жаль, что она не узнает насколько вы добры и щедры. Какая жалость».

«Это ничего не изменит. Она напыщенная испорченная дочь чиновника, ее высокомерие – привычка», Цюй Цин Цзюй поставила чашку на стол, «Просто мелкая сошка, не стоит воспринимать ее всерьез».

Йин Лу услышала ее слова и подняла голову. Она увидела, как Ванфэй и Му Цзин насмешливо улыбались. Их улыбки выглядели точно, в них вселился демон. Слова были правдивы, но почему они так странно улыбались?

«Она все еще возмущена?», Хэ Хен вернулся во дворец и принял доклад от Сяо Гань Цзы. Он нахмурился, «Почему у нее истерика?»

В ответ на его слова Сяо Гань Цзы опустил голову, и его лицо приняло очень неловкое выражение, «Она ничего не ела с утра. Она пыталась встретиться с вами, но стражи ее не выпустили, поэтому она написала жалобу».

«Жалобу? Какую жалобу?» Хэ Хен остановился и нахмурил брови, «Жалобу на меня или мою жену?»

Сяо Гань Цзы поклонился еще ниже, его голос стал выше: «Она под таким сильным вашим влиянием, что никогда бы не стала жаловаться на вас».

«Получается, что эта жалоба на Ванфэй?» Хэ Хен ухмыльнулся, «Стоило уделить ей немного внимания, как она забыла свое место. Цянь Чан Синь, ее семья была сегодня во дворце. Если она все-еще недовольна, то пусть уходит с ними. Мне не нужна наложница, которая благороднее, чем Ванфэй».

Цянь Чан Синь получил приказ и прежде, чем уйти пристально посмотрел на Сяо Гай Ги. Этот ребенок утверждает, что Фэн Цзы по уши влюблена в господина, и она просто недовольна Ванфэй. Он кажется был на стороне Ванфэй. Этот парень был умен. Неудивительно, что несмотря на столь юный возраст он уже занимал столь почетную позицию.

От того, как слуга отвечает на вопросы зависит путь развития ситуации. Если то же самое сказать другими словами, эффект изменится. Фэн Цзы может провести остаток ее дней в холодной и отдаленной стороне.

Когда Цянь Чан Синь добрался до Си Цзяо Юань, он увидел небрежно посаженные банановые деревья, стоящие беспорядочными кучками, все в сорняках. Вид был не такой живописный, как название местности.

Цянь Чан Синь нахмурил брови, а затем расслабил их, потому что увидел рис и блюда, простирающиеся по земле прямо ко двери. Молодой слуга, который следовал за ним, быстро выбежал вперед и отбросил части разбитого фарфора: «Дедушка, будьте осторожны!»

Цянь Чан Синь молча вошел. Он осмотрел комнату. Пол был усыпан битым стеклом, а потом он посмотрел на Пин Цзи Цзинь, которая как раз подняла хрупкую фарфоровую вазу. Он повысил голос до визга «Что это она творит?»

Фэн Цзы Цзинь увидела, что ее новый гость служит господину, и ее глаза засветились. Она опустила вазу и спросила? «Вас прислал мой господин?»

Цянь Чан Синь ухмыльнулся и выбрал место, куда можно было положить ноги: «Кто же еще мог меня прислать?» Сказав это, он увидел, как искра счастья загорелась в ее глазах. Он медленно продолжил, «Господин передал, что если вы продолжите вести себя таким образом, ваша семья заберет вам от сюда. Сегодня ваши родственники приходили ко двору. Зная, как они за вас волновались, можно подумать, что они будут рады такому иходу».

Радость с лица девушки как рукой сняло. Она уставилась на Цянь Чан Сина, который просто ушел, и упала без сил на кресло. Немного погодя она заплакала. Она знала, что все кончено, вся ее жизнь кончена.

«Девочка,» служанка заметила ее состояние, и попыталась ее успокоить, «Не принимай это так близко к сердцу. После того, как господин остынет, он сменит гнев на милость».

Фэн Цзы Цзинь улыбнулась, но ее улыбка была страшнее, чем ее плачь. Своими красными глазами она уставилась на слугу, «Не нужно меня жалеть. Он не хочет меня больше видеть». Тут она замолчала и внезапно рассмеялась, «Ну как же я могла забыть, я просто никто. Почему я не додумалась, что он никогда меня не выберет?»

Она мысленно вернулась в то время, когда она подкупила слуг, чтобы те кормили Цюй Цин Цзюй отравленной едой: «Карма, это все карма».

Когда Би Тао услышала шепот своей хозяйки, выражение ее лица тут же изменилось. Ходили слухи, что Ванфэй была настолько зла на Пан Си, что заболела. Но она знала, госпожа заболела не из-за гнева, а из-за отравленной еды. Эта ее с каждым днем все больше и больше ослабляла ее организм, что в конце она просто не могла встать с постели.

Но кто же мог подумать, что она вдруг поправится и накажет всех кухонных рабочих. С тех пор она сама следит за качеством своей еды. Возможно после того, как Ванфэй поправилась, всему этому суждено было произойти.

Она огляделась вокруг, достала платочек и вытерла слезы с лица хозяйки, та выдавила улыбку в ответ. Возможно это была карма, а может и судьба.

По причине того, что снег шел последние два дня, даже не смотря на то, что по улицам ходили люди, он все еще лежал, толстым слоем укрывая землю. Люди, которые работали на улице, тщетно пытались отмахиваться отпадающих снежинок, когда увидели повозку с крышей из черного дерева, упряженную четырьмя лошадьми. Каждый раз, когда лошади ступали вперед из кареты издавался звонок. Все, кто был на улице, сразу поняли, что происходит. Ехал еще один член императорской семьи. Поговаривали, что третья Ванфэй держала путь на прием.

«Карета не такая роскошная, как предыдущие», прохожий заметил шепотом, «Интересно кто же это».

"Just shut up and don't be so ignorant. The carriages before were two-horse carriages, that one was a four-horse carriage. Unless it's a jun wang or above, who else dare to use four horses for a carriage?" A person beside him who had heard the comment explained, "That person is most likely a wang fei. See how the carriage is made out of ebony," Stopping, he pointed in the direction of the Imperial Palace, "Only the Emperor and the Emperor's children can use a sandalwood carriage."

«Заткнись и не будь таким невежественным. До этого экипажи были запряжены двумя лошадьми, а эта четырьмя. Кто еще кроме монарха может себе позволить такое?» Человек, стоящий сзади услышал его вопрос и сказал: «Это скорее всего Ванфэй. Только посмотрите, как карета изготовлена из черной древесины». Он указал в направлении императорского дворца, «Только император и его дети могут ездить на каретах из сандалового дерева».

Он моментально побелел. Он испугался, что кто-то знатный его услышит. Это было бы не очень хорошо для него.

Цюй Цин Цзюй не думала, что ее карета станет поводом для сплетен. Когда она добралась до места, она по стечению обстоятельств приехала в одно время с Нинг Ванфэй. Она позволила девушка выйти первой, а затем и сама вошла во дворец.

Пройдя под аркой из свисающих цветов, процессия остановилась. Она увидела женщин в изящных нарядах, которые поприветствовали ее и Нинг Ванфэй. Затем они поприветствовали друг друга.

Много людей пришло на площадь, чтобы выказать уважение к Цюй Цин Цзюй. Когда все успокоились, девушки разговорились между собой, они шли впереди. Они казались такими близкими, что даже кровные сестры не были так близки.

«Вы сегодня опоздали, поэтому позже вам придется выпить» - сказала Цинь Бай Лу. Она держала руку Цюй Цин Цзюй. Ее голос был тонкий и мягкий, «Вы не можете отказаться».

Нинг Ванфэй знала, что Цюй Цин Цзюй приехала в одно время с ней, поэтому она вмешалась. «Госпожа, возможно вы не знаете, Цюй Цин Цзюй приехала в то же время, что и я. Но она пропустила меня вперед, вы не можете ее за это винить».

Двое приехали одна за одной. Как могла Цинь Бай Лу не заметить этого? Но узнав, что они не согласились проехать вместе, она больше не стала поднимать этот вопрос и изменила тему разговора.

Цюй Цин Цзюй внимательно слушала и ее взгляд случайно столкнулся с Нинг Ванфэй. Ходили слухи, что она прекрасно правила и жила в мире со всеми наложницами. Сейчас, когда она встретилась с ней, слухи оказались ложью. Она не могла не вздохнуть, не зря она была женой Имперской Семьи!

http://tl.rulate.ru/book/2684/86807

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
ГГ просто провидица, по одному взгляду и одной фразе, определила лживость слухов.
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь