Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 9

Глава 9: Ценные гости

Уже наступила осень и погода постепенно становилась всё холоднее. Во всём Чань Дэ Гун Фу царила радостная атмосфера, а разнообразные повозки продолжали останавливаться внутри. Привратники столько кланялись, что их спины перестали разгибаться, но они продолжали улыбаться прибывающим через главные ворота гостям.

На эрмене единственный сын герцога Чан Дэ и его племянник через свою жену с энтузиазмом приветствовали приезжающих гостей. Эти двое всё ещё были очень юны и получали комплименты, будучи многообещающими юношами.

В последние годы Чан Дэ Гун Фу всё уменьшался и уменьшался, но ничто не могло отменить того факта, что именно в этом имении была рождена дочь, которая вышла замуж за Дуань Ваня и сала ванфэй. Вне зависимости от того, что они думали на самом деле, они должны были следовать всем формальностям. Даже если они не действовали от лица монаха, он всё ещё должны были уважать Будду. Все они должны были проявлять уважение у Дуань Ваню.

Хорошо ещё, что владельцы Чан Дэ Гун Фу по закону был родственниками Дуань Ваня, так что личные визиты и преподнесение подарков стоили того, чтобы их совершить.

"Удача герцога Чан Дэ такая же благая, как глубоко Северное Море», - сказал маркиз Бао Жун. Он был второсортным представителем города Цзин, но герцог Чан Дэ не решился обидеть его и подошел лично поприветствовать его.

"Не стоит, не стоит. Благодарю, маркиз, что вы пришли и проделали весь этот долгий путь», - герцог взял под руку маркиза, пока они шли к главному залу. Маркиз не ответил любезностью и, пока они шли, сказал: «Сегодня ваш день рождения, и я всё думаю, когда же приедет Дуань ван е. Когда придёт время, я полагаюсь на герцога в том, что он представит меня ван е».

Когда герцог Чан Дэ услышал это, он не почувствовал особой радости. В послании, которое пришло что Дуань Ван Фу, говорилось ясно, что ванфэй приедет, но в том, что касалось прибытия ван е, не было ясности. Слова маркиза Бао Жун вызвали раздражение герцога по поводу того, что его замужняя дочь не смогла завоевать сердце ван е и заставила его чувствовать себя неудобно.

"Конечно же, конечно же», - герцог улыбнулся, проводив маркиза до залы, чтобы замаскировать неловкость.

Маркиз Бао Жун улыбнулся и сказал: «Раз герцог занят, я сам пройду в комнату, нет нужды в учтивости». Закончив, он вошел в залу. На самом деле он издевался над герцогом. Может быть, другие и не знали этого, но ему было ясно, что дочь семьи Цюй, которая вышла замуж за ван е и вошла в семью владельцев Дуань Ван Фу, совсем не нравилась ван е. Если бы ван е приехал на праздник в честь дня рождения герцога Чан Дэ, это было бы очень странно.

Неужели он и вправду думал, что если его дочь стала ванфэй, то он породнился с семьёй императора? Пф!

В саду нэйюаня, ши Лян принимала гостий. В этом году людей пришло куда больше, чем в прошлом, и почувствовала определённую противоречивость в их поведении. Раньше они просто присылали подарки, но не являлись лично. Сегодня же у всех нашлось свободное время. Это произошло потому, что Цюй Цин Цзюй стала ванфэй. Эти люди всё ещё презирали её за то, что она не слишком хорошо обращалась с Цюй Цин Цзюй, как будто если они скажут об этом, то сразу станут знатнее.

"Как я вижу, фужэнь на самом деле очень удачливая. Старшая дочь — Дуань Ван Фэй, а третья дочь похожа на цветок, - маркиза Бао Жун остановилась и со значением поглядела на шу (1), вторую дочь хозяев Чан Гун Фу, которая стояла в углу, - хм, гунян также совершенна, и до подобного рода благой удачи мы даже не можем пытаться дотянуться».

"Ван фужэнь, не хвалите больше этих ятоу, - холодновато улыбнулась ши Лян, - эти дикие девчонки ни в какое сравнение не идут с леди из вашего фу». Весь Цзин был в курсе, что старшая дочь маркизы Бао Жун так хотела выйти замуж за бедного ученого, что чуть не умерла, но теперь она каждые несколько дней приходит домой выпрашивать деньги.

Кто знал, что на маркизу Бао Жун слова ши Лян не произведут никакого впечатления и она только скажет: «Нет, нет».

Окружающие без интереса наблюдали за это напряженной беседой. Конфликт между маркизой Бау Жун и герцогиней Чан Дэ начался ещё когда они были детьми. Теперь они обе замужем и до сих пор позволяют другим наблюдать за спектаклями, которые они устраивают.

Немногие из тех, кто знал обеих женщин, когда они были значительно моложе, помнило том, что когда ши Ван вышла замуж за маркиза Бао Жун, ши Лян так разозлилась, что не посещала никаких мероприятий для девочек в городе добрых полгода. Это закончилось только когда ши Лян вышла замуж за герцога Чан Дэ, чей статус был не ниже статуса маркиза Бао Жун, и она снова начала соревноваться с ши Ван.

Кое-кто свысока смотрела на легкомысленное отношение ко всему ши Ван, но ещё больше им не нравилось, как себя ши Лян, так что никто ничего не сказал во время этого инцидента. Но всё закончилось тем, что они больше не приводили юных девушек в Бао Жун Хоу Фу и Чан Дэ Гун Фу.

В это время к Чан Дэ Гун Фу медленно приближалась свита Дуань Ван Фэй, и была уже недалеко от дворца. Другие чиновники, которые пришли на праздник, только завидев процессию из Дуань Ван Фу, немедленно отодвигались в сторону и ждали, пока не пройдут люди из ван фу, прежде чем продолжить свой путь.

"Почему повозка остановилась», - в замешательстве спросила фужэнь первого ранга, когда почувствовала, что повозка, в которой она сидела, остановилась. Она не хотела идти в Чан Дэ Гун Фу. Теперь, когда повозка остановилась, он захотела ехать туда ещё ментше.

Старый мама зашел внутри повозки и сказал тихим голосом: «Фужэнь, сзади приближаются люди из Дуань Ван Фу. Все расступаются».

Когда фужэнь услышала, что остановка в пути произошла из-за Дуань Ван Фу, всё её недовольство испарилось. Она выглянула наружу, слегка отодвинув занавески. Она увидела стражу, которая прокладывала путь, четырёх бурых лошадей, которые тащили огромную повозку, которая медленно проплывала мимо, а за ней — две более обычных повозки, в которые было запряжено по две лошади. Вслед за ними шли красиво одетые слуги и тайцзянь. Даже если это не было нарочитым, за этим просматривалось величие императорской семьи.

"Кажется, это свита Дуань ван е», - фужэнь судейского чиновника почувствовала себя счастливой. Счастливой от того, что решила явиться лично сегодня. В ином случае, если бы ван е прибыл, а её семья просто отправила подарок, разве это не обидело бы императорскую семью? Не важно, какой именно ван е в будущем займёт трон, уважение императорской семьи не может не повлиять на таких людей, как она.

Привратник увидел приближение кортежа Дуань Ван Фу издалека, и кинулся в эрмэнь, чтобы сообщить герцогу.

Герцог обменивался любезностями с кем-то, когда он увидел, что слуга быстро бежит к нему. Тот подошел и сказал, что кортеж ван е прибывает.

Тот, с кем говорил герцог, проницательно сказал, что он больше не нуждается в заботе герцога Чан Дэ. Он видел, что герцог Чан Дэ спешно идёт наружу и вошел во внутреннюю залу, а мыли в его голове завертелись.

Внутри большой повозки, Цюй Цин Цзюй сидела рядом с Хэ Хэнгом. Со спокойным выражением лица она посмотрела на него и начала: «Мы, наверное, приближаемся к Чан Дэ Гун Фу».

"Ванфэй скучает по дому», - по началу Хэ Хэнг не собирался приходить, но подумав о том, с каким отношением сталкивалась ванфэй до того, как вышла замуж, он внезапно передумал. Услышав её твёрдый и спокойный голос, он не мог не поддразнить её: «Это моя вина, что я плохой муж, и ванфэй скучает по отцу».

"Ван е, не смейтесь над це больше», - Цюй Цин Цзюй посмотрела на Хэ Хэнга. Рано утром, этот странный ван е, дал приказ слугам доставить ей разнообразные ювелирные украшения и сказал, что она может выбрать что угодно и надеть что угодно. Она смотрела на множество шкатулок, каждая из которых содержала небольшое состояние в ювелирных украшениях и предположила, что ван е собирается открывать ювелирный магазин.

Когда она наконец-то смогла одеться наилучшим образом, он появился из ниоткуда в мантии цвета лунного света с золотыми вышитыми облаками и сказал, что будет сопровождать её в Чан Дэ Гун Фу. Увидев, что он одет очень красиво, Цюй Цин Цзюй рассмеялась и последовала за ним в повозку. Кто знал, что теперь он будет говорить такие странные вещи».

"Це вышла замуж за ван е, и теперь Дуань Ван Фу — её дом. Ван е говорит по-другому потому, что ему не нравится то, что делает це?» - Цюй Цин Цзюй наклонила голову и сделала вид, будто ей всё равно.

Улыбка на лице Хэ Хэнга стала более заметной, когда он это услышал. Он дотянулся до руки Цюй Цин Цзюй и сказал: «Не злись. Если ты злишься, то я чувствую раскаяние, - когда он закончил, его лицо стало более серьёзным. - Я кое-что знаю. Тебе не стоит волноваться».

Цюй Цин Цзюй повернулась к Хэ Хэнгу. Увидев, что он улыбается как обычно, она не поняла, почему он сказал эти слова, так что она улыбнулась и ответила: «Це понимает привязанность ван е к ней». Если она действительно в это поверит, это будет трагедией.

"Ван е, ванфэй, мы прибыли в Чан Лэ Гун Фу». Повозка медленно остановилась и снаружи донёсся голос Цянь Чан Синя.

"Скромные чиновники приветствуют ван е и ванфэй», - герцог Чан Дэ увидел, что повозка остановилась и быстро вышел вперёд и вместе со всеми поклонился.

"Сегодня день рождения герцога Чан Дэ, и бэнь ван приехал, чтобы отметить его, так что нет нужды в таких формальностях».

Цянь Чан Синь услышал, как ван е начал говорить перед тем, как поднять занавески для ван е и встать на колени, чтобы ван е наступил на его спину, выходя.

Цюй Цин Цзюй надела вуаль. Когда она вышла из повозки, она увидела, что перед ней возникла рука. Она посмотрела на улыбающееся лицо владельца руки. Потом она слегка налонила голову, взяв Хэ Хэнга за руку, чтобы выйти из повозки.

Носилки были уже готовы. Му Цзинь приподняла экран для того, чтобы Цюй Цин Цзюй могла войти. Опустив экран, она слегка поклонилась ван е, и затем, вместе с другими ятоу первого ранга, села в небольшие носилки позади.

Радость переполнила герцога Чан Дэ, когда он понял, что Дуань Ван лично приехал на празднование его дня рождения. Когда же он увидел отношение ван е к своей дочери, его лицо сломалось в улыбке и он поспешил проводить Хэ Хэнга внутрь.

Когда Дуань Ван вошел в дверь, мамы-носильщики, которые несли портшез, подняли его и вошли следом. Но они направлялись в другую сторону, нежели Дуань Ван, а именно к саду в задней части дворца.

Хэ Хэнг позволил герцогу Чан Дэ проводить его во внутреннюю залу. Он увидел двух юношей, которым ещё не было пятнадцати и спросил: «Кто эти двое?»

"Ван е, это мой сын Цюй Ван Чжи и сын брата моей жены, Лян Жун». Заметив, что ван е обратил внимание на его сына, герцог радостно сказал: «Быстро подойдите и поприветствуйте ван е».

Двое юношей снова поклонились. Хэ Хэнг спокойно отклонил их извинения и сказал: «Какие книги эти двое прочитали?»

"Мой сын — сплошное разочарование, он до сих пор учится в колледже Дун Шань. А сын брата моей жены в прошлом году стал сюцаем (2)», - герцог Чан Дэ понимал, что голос ван е спокоен и не решился преувеличивать заслуги юношей, и просто сказал правду.

Этот Дуань Вань был только двадцати лет от роду, но он не был тем, кого стоит упускать из вида. Герцог Чан Дэ почувствовал грусть, когда понял, что тот был точно сыном императора.

"Это юноша единственный сын герцога. Он ещё очень молод, так что герцог не должен сильно на него давить, - кивнул Хэ Хэнг. - Вень ван слышал много хорошего о колледже Дун Шань, оттуда вышло множество известных ученых. Вень ван также слышал, что ваша фужэнь родила близнецов феникса-и-дракона в этом году. Этот молодой человек много достигнет в будущем».

"Нет-нет, ван е, вы слишком много хвалите нас», - как отцу, ему, разумеется, нравилось, когда кто-то хвалил его сына. Кроме того, Ван Чжи и Юэ Су были редкой в Цзин парой близнецов дракона-и-феникса. Это было предметом его гордости многие годы. Но в тот момент, он не замечал льда в глазах Хэ Хэнга.

Цюй Ван Чжи , который шел за ними следом, слышал разговор между мужчинами. Он думал о том, как его мать не любила его старшую сестру, и не мог избавиться от мысли, что раз старшая сестра стала ванфэй, станет ли он специально мстить ему? Если бы его третья сестра стала ванфэй, это было бы гораздо лучше. Мать не должна была так злиться на старшую сестру.

В садах ши Лян и маркиза Бау Жун закончили свою словесную дуэль и услышали, как спешащая яхуан вошла к ним: «Фужэнь, Дуань Ван Фэй прибыла».

Люди, которые прибыли раньше, не имели такого высокого ранга, как Дуань Ван Фэй. Услышав это объявление, все они встали. Как бы ши Лян не хотела, она должна была встать и ждать около дверей с цветами (3) и принять гостью.

Когда она шла к дверям с цветами, она увидела портшез, сделанный из душистого дерева, инкрустированный камнями, который остановился у дверей. До того, как носилки опустили, множества мам и яхуан окружили его, а на их лицах были осторожность и почтительность.

Она холодно улыбнулась. И впрямь, фазан превратился в феникса. Даже её поведение стало возмутительным.

(1) Шу — дети, рождённые наложницей, в противоположность тем, кто был рождён женой (их называют ди).

(2) Сюцай – человек, который стал имперский экзамен уездного уровня.

(3) Чуйхуамэнь – висящие над дверью или воротами цветы.

http://tl.rulate.ru/book/2684/71180

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!😃😃😁
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь