Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 116

Глава 116.

Сильный удар

Слова Даи Ронг шокировали многих людей. Особенно Мин Хэ. Он почувствовал, что его ноги ослабли. Если бы он знал, что эта принцесса Ху Го была такой смелой, как сегодня, он бы этого не сделал. Если императрица подумала, что он намеренно привел эту женщину к ней, то разве у него были бы еще хорошие дни, чтобы жить?

Жена посланника Дон Юй в шоке уставилась на принцессу широко раскрытыми глазами. Она использовала чашку, чтобы скрыть свой открытый рот. Она не могла оторваться, глядя на императрицу, как императрица решит этот вопрос?

Ку Цин Цзю была слегка удивлена действиями Даи Ронг, порекомендовавшую себя в постель императора, но она быстро успокоилась. Она и раньше слышала о либеральном характере страны Джинг. Даже при том, что она не думала, что принцесса Даи Ронг будет говорить так открыто об этом, но это не было то, из-за чего она потеряет самообладание. Элегантно взяв в руки чашку, она использовала вышитый красивым узором платок, чтобы вытереть губы: "откуда берутся слова принцессы? Если вы влюблены в императора, почему бы не сказать ему, вместо того, чтобы сказать об этом мне?”

Я слышала, что императрица да Лонга управляет гаремом. И расширение гарема должно быть Вашим долгом. Я имею в виду, он должен соответствовать протоколу, " Принцесса Даи Ронг встала со скамейки и сделала полный поклон в стиле да Лонг Ку Цин Цзю“, Даи Ронг искренне влюблена в императора и умоляет императрицу выполнить эту просьбу.”

Действия Даи Ронг заставили императрицу признать ее позицию. В стороне Инь Лю и остальные скрипели зубами, но из-за своего низкого статуса, они спокойно стояли в стороне.

Другие жены посланников из подчиненных стран чувствовали себя неловко. Многие из них слышали слухи и раньше, но очень хорошо знали, насколько подозрительными были слухи. Но они не думали, что принцесса Даи Ронг на самом деле интересовалась Его Величеством Императором да Лонга. Прямо сейчас, они пожалели, что приехали с принцессой Даи Ронг, чтобы осмотреть сады. При таком инциденте, как этот, они не знали, как надо себя вести в этой ситуации.

"Принцесса Даи Ронг не ошиблась, Я имею власть, чтобы расширить гарем”, - улыбнулась Ку Цин Цзю, глядя сверху вниз на Даи Ронг, склонившуюся перед ней:" но я жена императора, и, естественно, не могу пренебрегать желаниями императора и случайным образом принимать других женщин во дворец. Если принцесса действительно влюблена в Императора, вы должны признаться императору. Если император готов принять вас во дворец, я, естественно, счастлива, что во дворце есть другая женщина, чтобы служить императору.”

Даи Ронг не думала, что императрица передаст дело Его Величеству Императору. После небольшой паузы, она сказала: "Если это так, то, пожалуйста, императрица, действуйте от моего имени, чтобы выразить настоящую любовь императору. Я поблагодарю императрицу здесь и сейчас. Закончив, она задрала юбки и опустилась на колени. Более того, она изобразила позу прострации.

Минг увидел почти жалкие действия принцессы Джинг и посмотрел на императрицу. Прямо сейчас, император должен покинуть двор. Он не знал, сможет Ли Сяо Гань Цзы опередить императора. Если бы этот вопрос не был решен правильно, он бы взорвался. К счастью, поведение императрицы было устойчивым и надежным. Если один шаг был неправильным, все остальное было верно.

"Если это искренне, то зачем позволять другим рассказывать об этом, разве это не запятнало бы это истинное чувство?"Ку Цин Цзю сделала несколько шагов вперед, протянул руку перед Да Ронг и широко улыбнулась," Принцесса, пожалуйста, встаньте. Страна Джинг может быть подчиненной страной да Лонг, но вы все еще принцесса страны, как вы можете так сильно унижаться передо мной?”

Когда жена посланника Дон Юй услышала это, она почувствовала себя неловко за Даи Ронг. Слова императрицы высмеивали ее за низкий статус и бесстыдство. Принцесса, какой бы маленькой ни была страна, все равно была принцессой. Ее поведение представляло страну. Сейчас она стояла на коленях и просто умоляла, чтобы она могла войти в гарем да Лонго, чтобы стать любовницей. Если бы королева Джинг узнала о таком поведении, что бы она подумала?

Даи Ронг была высокого мнения о себе, но она не была глупой. Естественно, она услышала подтекст в словах Ку Цин Цзю. Глядя на руку, что та предложила ей, она сказала почтительным тоном : " Не смею беспокоить императрицу." После этого она встала и несколько трагически вздохнула : " я, когда будет возможность встречусь с Его Величеством Императором. Просто бесполезно надеяться, что вы будете мне содействовать.”

"Принцесса видела императора всего несколько раз, но потеряла свое сердце. Это действительно глубокая любовь, и я очень потрясена, "- лицо Ку Цин Цзю имело несколько намеков на веселье, было презрительным, но гордым -" если это так, почему бы мне не дать вам шанс рассказать о своих желаниях императору?” Когда она закончила говорить, ее глаза смотрели в сторону искусственной горы. Там стоял Хэн, одетый в одеяние черного дракона. Лицо его было таким спокойным, что было страшно.

Даи Ронг, казалось, почувствовала, что кто-то есть позади нее. Когда она повернулась, чтобы посмотреть, она не думала, что это император. Она сначала успокоилась, а затем среагировала, улыбнувшись и изящно поклонившись: " приветствую почтенного Вашего Величества Императора.”

Другие жены посланников последовали за ней и поклонились. Все они были замужними женщинами и, естественно, умели читать выражения лиц. Так что, увидев всего лишь грубый взгляд, они смогли увидеть, что выражение лица императора было не слишком хорошим и, казалось, было невнятно сердитым.

Атмосфера, казалось, вернулась к тому моменту, когда Принцесса Дай Ронг рекомендовала себя как любовница Императора. Хэн подошел, чтобы сесть рядом с Ку Цин Цзю. Он взглянул на соблазнительно одетую принцессу Джинг и сказал тяжелым тоном: "Женщина, пожалуйста, встань.”

Даи Ронг, которая готовилась встать, покачнулась на своем месте. Она колебалась, но в конце концов все еще сохраняла позу приветствия. Хэн, казалось, не видел ее, и обменялся несколькими словами с женами посланников, замолчал и только пил чай, глядя в сторону.

Жены посланников не знали, уходить им или продолжать сидеть. Они украдкой смотрели на принцессу Джинг, которая все еще застыла в своем положении и не смела дышать. Все они были второстепенными странами. Если они сталкивались с какими-либо бедствиями, им приходилось полагаться на помощь да Лонга. Никто не смел быть неуважительным к императору да Лонга. Не говоря уже о том, что даже если император да Лонга нашел бы причину забрать одну из их жизней, они не посмели бы ничего сказать.

К счастью, поколения императоров да Лонг не были тираническими, поэтому в эти годы в подчиненных странах были относительно мирные дни. Но если они действительно разозлили императора, кроме падения их страны, у них не было другой дороги.

Ку Цин Цзю также знала, что атмосфера не была хорошей, и сказала: "почему император пришел?”

Я услышал, что ты пошла погулять по саду, и пришел посмотреть, - тон Хэна значительно смягчился. Он взглянул на Ку Цин Цзю и увидел, что выражение ее лица было нормальным, и она не рассердилась из-за действий принцессы Джинг, затем он улыбнулся и добавил: “Я подожду, чтобы пообедать с тобой.”

Когда жена посланника Дон Юй услышала это, она не могла не чувствовать презрение к Даи Ронг. Император и императрица да Лонг были в гармоничных отношениях, но эта принцесса была жадной и тщеславной, желая войти в гарем да Лонга. Это действительно было глупо и бесстыдно. Прямо сейчас, она была принцессой Джинг, так что императрица все еще была вежлива с ней. Если она станет одной из гарема, со своей слабой силой, что была у Джинг, если императрица захочет разобраться с ней, императрица не будет иметь ни малейшей трудности при этом.

"Только что Цзе услышала что-то очень трогательное от принцессы Джинг. Император хочет послушать?"- Ку Цин Цзю весело посмотрела на Хэ Хэна,-" услышав это, я была чрезвычайно шокирована.”

"Преемник для страны Джинг уже выбран. Из-за различия полов, мне и принцессе Джинг, нечего обсуждать, - Хэн поставил чашку чая, говоря ледяным тоном, - Ваше Высочество Принцесса, если вашей стране есть что обсудить с моим Да Лонгом, то, пожалуйста, попросите аудиенцию кронпринцессе вашей страны.”

"Император, этот вопрос не имеет ничего общего с государственными делами", - Дай Ронг холодными глазами посмотрела на императора да Лонга. Она уже чувствовала сожаление, но так как слова были сказаны, она должна была продолжить: “это та, которая влюблена в императора просит императора сжалиться.”

Брови Ку Цин Цзю подскочили, и она подняла чашку, чтобы скрыть уголки губ, которые поднялись в улыбке.

"Я слышал, что страна Джинг чрезвычайно либеральна. Увидев принцессу сегодня, я подтверждаю слухи” - никакой жалости не было найдено в Хэ Хэн для красоты Даи Ронг и ее скромной позы. Он посмотрел на нее и сказал: “ я ценю любовь принцессы, но я влюблен только в императрицу и не собираюсь брать другую женщину.”

“Я не умоляю о том, чтобы получить благосклонность императора, но только о том, чтобы служить императору, "-глаза Даи Ронг наполнились слезами, когда она смотрела на Хэ Хэна,-" разве это также невозможно?”

"Есть бесчисленное множество женщин в мире, влюбленных в меня, так что же, я должен сжалиться и принять их всех?"-Голос Хэ Хэн стал громким,-" если я сделаю это, это не выгодно ни для меня, ни для человека, в которого я влюблен. Я ценю намерения принцессы, но прошу принцессу не упоминать об этом в будущем.”

Если бы слова были произнесены более ясно, это было бы “есть много женщин в мире, которые любят меня, но я должен взять их всех во дворец, это отвратительно, не так ли ?”

Даи Ронг не думала, что когда она скажет эти слова, император так безжалостно отвергнет ее. Он даже сравнивал ее с другими вульгарными женщинами, как будто она не отличалась от других женщин.

Она почти не осмеливалась взглянуть в лица других жен посланников. Потому что, даже не глядя, она знала, что они смеялись над ней в душе. Потому что мужья этих женщин потеряли память, увидев ее, и подлизывались к ней. Так что эти женщины завидовали ей и ненавидели ее.

"Император, наследный принц Джинг просит аудиенции, Его Высочество. Чен Ван просит аудиенции." Цянь Чан Син, казалось, не видел всего этого фарса и с мирным выражением подошел, не обращая внимания на Даи Ронг, которая все еще стояла на коленях.

"Наследный принц Джинг?"- Хэн взглянул на Даи Ронг. С темным лицом, он ответил: “Пусть наследный принц Джинг отправляется домой. Скажите ему, если страна Джинг все еще хочет, чтобы да Лонг продолжал поддерживать их, а затем, чтобы показать искренность в том, что я не испытываю недостатка в женщинах, и даже больше, не интересуюсь женщинами Джинг. Скажи Си Ди, чтобы ждал меня в императорском кабинете. Я скоро буду там.”

Эти слова были похожи на пощечину Даи Ронг. Она не смела думать, как граждане будут думать о ней, когда эти слова достигнут страны Джинг. И не смела представить, что если бы страна Джинг была лишена поддержки да Лонга из-за нее, насколько плохой была бы ситуация.

"Если это так, то Мин Хэ, продолжайте вести этих почетных гостей через сад. Я должна вернуться во дворец, - улыбнулась Ку Цин Цзю, говоря Хэну, - так как у императора есть другие дела, то реши их пораньше. Я буду ждать твоего возвращения, чтобы поесть.”

- Хорошо, я буду быстр” - Хэн слегка опустил голову перед женами посланников, прежде чем уйти с процессией слуг позади него. От начала до конца он не посмотрел снова на Даи Ронг.

Ку Цин Цзю прошла перед Даи Ронг, улыбаясь, и сказала: "принцесса, пожалуйста, встаньте. Император всегда такой, надеюсь, принцесса не обиделась.”

” Я не смею", - Даи Ронг почувствовала, что даже ее кости были холодными. Она дрожала от страха и поклонилась Ку Цин Цзю : " почтительно прощаюсь с императрицей.”

"Хорошо," - кивнула Ку Цин Цзю и взяла Му Цзинь за руку, повернулась и ушла.

С яростью жены посланников наблюдали, как император и императрица ушли, потом презрительно посмотрели на Даи Ронг. Одна из женщин покачала головой, заметив: “Ай-яй, такая жалость.”

Несколько других засмеялись. Звук смеха проник в уши Даи Ронг, пронзительный и противный, но она была беспомощна.

http://tl.rulate.ru/book/2684/386657

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Рукалицо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь