Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 258

Глава 514 Не наградишь ли ты меня волшебными сокровищами?

Король Макак обладал довольно спокойным характером, и лишь несколько демонов могли его разозлить, за исключением той обезьяны, которая родилась из камня. Но это не значит, что у него был добрый нрав. Просто немногие культиваторы осмеливались провоцировать Золотого Бессмертного.

Король Макак был безмерно разгневан высокомерием Ли Е. Он разозлился еще до того, как Ли Е вошел в зал, так как у него уже сложилось плохое впечатление о нем. Он не мог больше терпеть оскорбления со стороны Ли Е.

"Ты ищешь своей смерти!" прорычал разъяренный Король Макак и бросился на Ли Е. Он использовал всю свою силу Золотого Бессмертного. Даже окружающее пространство исказилось от его силы. Казалось, что все в зале рябит перед глазами.

Внезапно рука Короля Макак увеличилась в размерах. Затем она прошла сквозь искаженное пространство и появилась перед Ли Е. Казалось, что Король Макак был Буддой, а Ли Е - обезьяной под Пятипалой горой. Казалось, Ли Е некуда было деться.

Даже культиваторы Реального Бессмертного Царства не смогли бы увернуться от его лап, не говоря уже о культиваторах Наземного Бессмертного Царства. Но Ли Е был другим. Он уже был начеку, не ожидая ничего плохого, особенно после того, как назвал обезьяну капризной.

Ли Е вылетел из зала в небо над площадью еще до того, как Король Макак закончил говорить, потому что заметил в глазах Короля Макак намерение убить.

Ли Е был хорошо подготовлен, но его уровень был невысок по сравнению с уровнем Короля Макак. В тот момент, когда Ли Е подпрыгнул в воздух, гигантская рука Короля Макак вытянулась из зала и схватила его. Как бы Ли Е ни старался, он не мог вырваться.

Ли Е внезапно громко закричал, чтобы предупредить культиваторов под девятью сотнями ступеней: "Помогите! Король макак пытается убить меня! Великий мудрец Тонгфэн хочет убить принца Ань из империи Тан!"

Шесть тысяч культиваторов, которых привел Ли Е, собрались на площади перед залом. Они также хотели увидеть Короля Макак, но этот демон был слишком занят, чтобы встретиться с ними. Поэтому после того, как Ли Е вошел, они стали болтать друг с другом и пытаться подсмотреть, что происходит внутри.

Поскольку главный зал располагался выше 900 каменных ступеней, он находился на довольно большой высоте, и все было хорошо видно с первого взгляда. Хотя Ли Е летел не очень далеко от него, он был виден этим культиваторам.

Наблюдательные культиваторы, особенно некоторые Великие Культиваторы, почувствовали замешательство, когда увидели, как Ли Е вылетает. Они были еще больше ошеломлены, когда увидели волосатую руку, летящую за ним. Они смутно догадывались, кому принадлежала эта огромная рука. Услышав крик Ли Е, все они были шокированы.

Все они задохнулись. Белый Волк, демон-пантера, Вэй Вэйву и другие культиваторы даже поднялись в небо, чтобы прийти на помощь Ли Йе.

Хотя Король Макак все еще находился в зале, он что-то почувствовал, услышав голос Ли Е. Он расправил свои органы чувств и почувствовал реакцию шести тысяч культиваторов. Но его рука не смогла схватить Ли Е.

Он никак не ожидал, что Ли Е осмелится провоцировать его во время их первой встречи, и приготовился к побегу! Он даже взывал о помощи. Не задумываясь, Король Макак поверил, что все это было частью плана Ли Е.

Если бы Король Макак знал, что Ли Е обратится за помощью к своим последователям, он бы сначала заставил его замолчать. Откуда ему было знать, что Ли Е предпримет такие действия?

Ли Е не дал ему возможности отреагировать.

Королю Макак было уже поздно что-либо предпринимать.

"Подлый и бессовестный!"

внутренне выругался Король Макак.

Пока обезьяна находилась в шоковом состоянии, Ли Е отцепился от гигантской руки и парил над культиваторами, выглядя очень бдительным.

Он крикнул в сторону зала очень жалобным тоном: "Имя Великого Мудреца Тонгфэна известно и уважаемо многими, поэтому я и нанес этот визит. Но почему вы хотите, чтобы я умер прежде, чем я смогу поприветствовать вас? Многие убийцы пытались убить меня с тех пор, как я ступил на вашу территорию. Я думал, что в Макаковой горе буду в безопасности, и даже собирался просить вас о справедливости и выяснить, кто нанял этих убийц! Я никогда не ожидал, что мудрец также хочет получить мою голову! Могу я узнать причину?"

Ли Е звучал праведно и гневно. Другие даже почувствовали, что он был на грани слез, как будто его ужасно обидели.

Король макак воздел свою гигантскую руку к небу и замолчал в зале, что заставило людей задуматься, о чем же думает эта обезьяна. Но Ли Е был совершенно уверен, что этот демон должен быть в ярости.

Пока культиваторы размышляли об этом, они услышали смех Короля Макак, доносящийся изнутри. "Принц Ань, не суетись. Мне просто любопытно узнать, почему ты находишься в Бессмертном царстве земли, будучи человеком, поэтому я напал на тебя осторожно. Это просто шутка. Но ты выглядел испуганным. Неужели всех смертных так легко напугать?"

Ли Е обнаружил, что этот демон довольно хорошо умеет менять темы. Если Ли Е продолжал спорить с ним, значит, он признал, что все это было шуткой.

Ли Е не хотел упускать возможность померяться силами со своим врагом. Он тут же заговорил гневным тоном: "Я не поверю ни единому твоему слову! Я видел жестокость в твоих глазах, и меня чуть не убили! Теперь я очень зол и хочу справедливости!"Читать далее главу на vi pnovel. com

Затем он посмотрел на тысячи культиваторов под ним: "Для меня большая честь сражаться с вами, элитой клана демонов, в горе Черного Камня. Мы помогли Великому Мудрецу Тонгфенгу уничтожить звериные приливы на его территории. Разве этого не достаточно, чтобы доказать мою дружбу с вашим родом! Но Великий Мудрец Тонгфенг пытался убить меня через несколько минут после моего прибытия! Разве это не звучит смешно, где же ваша совесть?"

Все культиваторы насмехались и недоумевали, почему Король Макак так поступил. Все они надеялись, что смогут получить от Короля Макак удовлетворительное объяснение. Иначе это было бы очень неприятно.

Ци Потянь даже крикнул вместе с другими членами "Руки Убийцы": "Вы должны дать его высочеству объяснения. Вы не должны позволить ему проливать кровь понапрасну!".

Культиваторы Города Люси присоединились к этим чувствам, увидев, что члены Руки Убийства взяли на себя инициативу. Чжао Цзюньи и остальные бородатые культиваторы закричали: "Дайте нам объяснения. Его кровь не пропадет даром!"

"Мы не позволим его высочеству проливать кровь зря!" Вскоре все шесть тысяч культиваторов присоединились к этому настроению и закричали.

Но из зала не доносилось никаких звуков.

Ли Е чуть не разразился хохотом, потому что через ворота он увидел, как Король Макак поднял свой трон и разбил его о землю.

Вскоре Ли Е услышал в своей голове гневный голос Короля Макак. "Ли Е! Какого черта ты пытаешься сделать? Думаешь, я не смогу убить тебя так, чтобы никто не узнал? Ты не веришь, что я могу сделать так, чтобы твоя смерть выглядела совершенно нормально?"

Ли Е знал, что Король Макак послал свой голос в его разум. Это сообщение мог услышать только он.

Ли Е понял, что Король Макак не осмелился поговорить с ним лицом к лицу, раз уж он использовал такой способ общения. Он боялся, что культиваторы сделают что-нибудь похуже, если их подстрекать.

Ли Е чувствовал себя самодовольно, но не показывал этого. Он ответил Королю Макак безразличным тоном, который скрывал его мысли: "Разве другие мудрецы не должны знать о моем прибытии на Гору Макак? Даже если эти культиваторы не были достаточно сильны, чтобы почувствовать аномалию, разве другие мудрецы не почувствуют, что что-то не так? Я не думаю, что Король Обезьян не в состоянии узнать, что ты задумал?"

Король Макак мгновенно зарычал: "Не упоминай эту проклятую обезьяну и не называй меня жалким! Иначе ты будешь испепелен!"

Услышав это, Ли Е начал спускаться, одновременно отвечая Королю Макак голосом: "Прости, что ты сказал? Если ты снова заставишь меня чувствовать себя несчастным, я не могу гарантировать, что эти культиваторы ничего не сделают!".

Король Макак: "..."

Король макак считал, что если он ничего не предпримет, то Ли Е будет полностью манипулировать им. Поэтому он мгновенно произнес заклинание, чтобы попытаться затащить Ли Е обратно в зал. Однако в глазах окружающих Ли Е уже летел к залу.

Но прежде чем Король Макак успел что-то предпринять, Ли Е отправил голосовое сообщение культиваторам. Тогда Ци Потянь закричал: "Великий Мудрец Тунфэн заставляет его высочество войти в зал! Что он делает? Он хочет убить его высочество?"

"Что? Серьезно?"

"Какова цель Великого Мудреца Тонгфенга? Почему он так поступает?"

"Его поведение такое странное? Он пытается убить принца Ань, потому что ненавидит его?"

Все культиваторы были шокированы, и среди них поднялся большой шум. Когда они смотрели на зал, в их глазах читалось подозрение и настороженность.

Король Макак был на грани извержения. Он продолжал бить кулаками по колоннам в зале. Конечно, остальные не могли слышать его ударов. "Ли Е, если ты сделаешь еще хуже, я попытаюсь убить тебя всеми средствами!"

Тогда Король Макак изолировал Ли Е от внешнего мира специальным заклинанием. Как бы Ли Е ни старался, он не мог связаться с другими культиваторами.

Ли Е внутренне рассмеялся, потому что он не ожидал, что сможет так разозлить Золотого Бессмертного Далуо.

Но Ли Е решил остановиться, потому что если он будет продолжать провоцировать Короля Макак, то это приведет к кровопролитию. В конце концов, у Короля Макак было свое достоинство, и Ли Е был здесь не для того, чтобы оскорблять его.

Поэтому Ли Е сказал: "Мой господин, я не прошу многого. Но, по крайней мере, вы должны оказать нам гостеприимство, раз уж мы приехали издалека. И, возможно, вы поможете мне узнать, кто хочет меня убить".

Король Макак чувствовал себя гораздо комфортнее, когда Ли Е больше не оскорблял его. "Так вот в чем причина всей этой суеты?"

Неужели Король Макак облегчил задачу Ли Е?

Как говорится, человек не знает, что у него есть, пока это не исчезнет.

Ли Е сказал: "Вообще-то я очень разумный человек. Кроме того, ты первый меня обидел. Ты не можешь винить меня за это".

Конечно, он знал, что Король Макак не мог узнать, кто хотел его убить. Возможно, Король Макак даже не заботился о том, чтобы найти козла отпущения. Ли Е просто хотел остаться здесь на несколько дней.

Пока Король Макак не задержит его, Ли Е позаботится о том, чтобы Король Макак не забыл несколько последующих дней.

Король макак сказал: "Проклятье! Ты хочешь пиршество? Я тебе его устрою!"

Теперь король макак понял, что не держит зла на Ли Е. Просьба Ли Е была почти пустяком. Но важнее было то, что его очень раздражали обвинения Ли Е. Он хотел, чтобы Ли Е замолчал, и не хотел больше спорить с ним по этому поводу. Иначе он потерял бы аппетит на несколько дней.

Король макак решил придумать, как поступить с Ли Е после того, как с Ли Е будут обращаться как с гостем. Он мог вернуться в свою пещеру и поразмыслить над этим вопросом.

Но он никогда бы не отпустил Ли Е так просто. В конце концов, Ли Е столько раз называл его капризной обезьяной. Он решил заставить Ли Е заплатить за это.

К тому времени, даже если бы Ли Е хотел уйти, Король Макак не позволил бы ему. Он должен был отомстить за себя.

Король макак освободил Ли Е от заклинания и вылетел из своего зала. Он должен был показать себя, ведь все эти культиваторы протестовали против этого бессмертного. Он не знал, как Ли Е удалось их уговорить.

Король Макак чувствовал себя крайне недовольным.

"Принц Ань, это просто шутка, и я надеюсь, что вы не будете возражать. Вы проделали весь этот путь, и я окажу вам гостеприимство, которого вы заслуживаете". Затем Король Макак притворно улыбнулся и сказал остальным культиваторам: "Вы все получите угощение, так как внесли свой вклад в победу на Хребте Черного Камня".

Но в глубине души он подумал: "После того, как я покончу с Ли Е, я разберусь с вами!

Кричать в Горе Макак - не самое мудрое решение!".

Ли Е сжал кулаки и сказал: "Я чувствую облегчение. Тогда я был очень напуган. Если говорить о битве в Хребте Черного Камня, то я не видел тебя там, пока мы сражались с теми зверями. Теперь звериные приливы уничтожены, и территория находится под нашей защитой. Не наградите ли вы нас магическими сокровищами в соответствии с нашими заслугами?"

http://tl.rulate.ru/book/26746/2311065

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь