Готовый перевод A Fairy Tales for the Villains / Сказки Для Злодеев: Глава 8.

Глава 8.

– Что ты хочешь сделать? Она тоже скоро сломается, это опасно…

– Не сломается. Я вчера проверил всё.

– Проверил?

– Да.

– Ты проверил все лестницы здесь?

– Конечно. Это самое разумное решение.

– Как ты это проверил?

– Как можно проверить? Просто залезал и спускался по каждой.

Саша беспомощно опустила голову от этих высокомерно-торжествующих слов. Лишь после этого ей на глаза стали попадаться разбросанные тут и там обломки лестниц.

Я думала, что ты заперся здесь на весь день и рылся в старых книгах, но ты творил подобное? А что, если бы ты получил серьёзную травму?

Не обращая внимания на испуганное выражение лица Саши, Бендж энергично взбирался по высокой лестнице. Он делал это не как благородный мастер, а как простой ребёнок.

Кроме того, на днях я уже выглядывала в окно, поэтому там больше нечего делать и смотреть не на что.

– Что ты творишь?!

Бендж, наконец, добравшийся до окна, вдруг ухватился за оконную раму обеими руками, задрал ногу и высунул её из окна, заставляя Сашу завопить.

– Немедленно спускайся!

– Ты думаешь, я упаду? Ты тоже поднимайся сюда!

– С ума сошёл?! Быстро спускайся!

– Не хочешь? А если я не спущусь, пока ты не поднимешься?

Ты действительно хочешь умереть! – чем больше пугалась и тревожилась Саша, тем сильнее становился импульс и тем опаснее могли стать поступки Бенджа.

Чёрт побери, если бы добрая Герцогиня была жива, она бы безжалостно отвесила пощёчину этому сорванцу!

– Бендж, пожалуйста, спускайся! Ты можешь умереть!

– Почему я умру? Ты не хочешь поторопиться?

Ты и правда настоящий злодей! Ааа, должна ли я просто позволить ему упасть и умереть? Только ради будущего благополучия и спокойствия этой истории, могу я просто вот так изменить своё будущее?

Несмотря на огромное убийственное желание, медленно накатывающее на неё, когда Саша пришла в себя, она вдруг обнаружила, что уже взбирается по лестнице и её охватила прошлая дилемма.

Ха-а-а, какой, чёрт побери, была карма моей прошлой жизни?!

Саша вздохнула с облегчением, когда сумела добраться до окна, но Бендж, который сидел там некоторое время назад, куда-то исчез. На мгновение она испугалась.

Не может быть?!

– Сюда!

Боже! Моё сердце сейчас выпрыгнет из груди, – из-за руки, показавшейся снизу окна, Саша чуть не упала, как недавно на днях.

На чём, чёрт побери, он стоит?

– Как…

– Вид здесь отличный.

Саша посмотрела вниз, выглянув наполовину. Бендж стоял под окном, наступив на плечо статуи горгульи, стоявшей на крыше.

Излишне говорить, что это выглядело очень опасным. Расстояние между окном и статуей было не очень большим, однако, учитывая высоту места, если поскользнуться и упасть с крыши, всё будет кончено.

– Как ты предлагаешь мне спуститься?!

– Просто возьми меня за руку и прыгай!

– Тогда, если ты упадёшь…!

– Не упаду. Не волнуйся, я никогда не позволю тебе упасть.

Это очень обнадёживающее заявление, – Саша мысленно плакала и ела горчицу, как и раньше, держась руками за окно и медленно выбираясь наружу.

  • Плакать и есть горчицу – решиться и сделать трудное или неприятное действие, несмотря на колебания.

Хорошо, что на мне лишь сорочка, а то повседневные платья Эстель очень громоздкие.

В любом случае, мы всё равно должны сегодня покинуть это место, так что за сумасшедшая суета с самого утра?!

– Всё в порядке. Возьми меня за руку и наступай на крыло.

Однако именно Бендж сейчас говорил очень редким, мягким тоном. Когда Саша полностью вылезла из окна, она ощутила, как её тело дрожит из-за неба, которое она могла видеть так близко.

Если я вот так умру, я обязательно стану призраком и буду преследовать тебя! Серьёзно, раз, два…!

– И-ик…!

– Ох, у тебя талант?

Саша медленно открыла крепко зажмуренные глаза, ощутив под ногами твёрдость каменной статуи. Она стояла на одном из широких крыльев горгульи, недалеко от её плеча. К счастью, статуя горгульи имела достаточно значительный размер.

На некоторое время воцарилась тишина. Пока Саша смотрела на виновника всего этого, Бендж тоже смотрел на неё. А потом, в конце концов, они одновременно расхохотались.

– Ну что? Это стоило сделать?

– Но я не повторю этого дважды!

Точно нет. Если я умру, кто позаботится о нашей бедной Эстель? – покачав головой, Саша обхватила ноги руками и села на крыло статуи горгульи.

Бендж также сел рядом с ней.

Свежий утренний ветерок развевал их волосы. К этому времени уже взошло солнце. Некоторое время Саша и Бендж молча сидели бок о бок, смотря на светлеющее небо.

– Вот что ты хотел показать…?

Когда Саша шёпотом спросила его об этом, Бендж застенчиво кашлянул:

– Прошлым днём было лучше. На закате.

Точно. Но каким бы великолепным он ни был, этот пейзаж тоже впечатляющий.

По мере того, как тёмное небо становилось голубым, постепенно светлея, всё окружающее пространство и пушистые облака окрашивались оранжевым светом зари. Это вызывало совсем другие чувства, чем когда Саша видела восход солнца с земли внизу.

– Ты вчера весь день был здесь?

– Не весь день… Я посмотрел, какие книги там есть, и мне вдруг стало любопытно, что там снаружи. Потом я некоторое время сидел здесь и думал.

– О чём ты думал?

– Просто обо всём. И о наших родителях.

Капли воды, свисавшие с серебристо-серых волос, готовые вот-вот упасть, блестели на солнце.

Волосы того же цвета, что и у покойной Герцогини… Они вызывают жгучее чувство грусти.

Саша нерешительно подняла руку и осторожно положила её на руку Бенджа, и его небесно-голубые глаза вновь посмотрели на неё. Это был своего рода непредсказуемый взгляд, который был одновременно печальный и сложный.

– Я рад, что ты в порядке.

– А, что? – на мгновение Саша подумала, что расслышала что-то неправильно, поэтому и задала этот вопрос.

Мои уши меня обманули?

– Ты знаешь, как сильно ты нужна Эстель. И, честно говоря, без тебя мы бы не смогли так хорошо держаться в этом месте.

Так ли это?

Что ж, если подумать, довольно очевидно, что случилось бы за эти дни, если бы они остались здесь лишь втроём.

Как бы хорошо они не играли вместе с самого детства, но, честно говоря, я не могу сказать, что дружба между братьями и сестрой такая уж глубокая.

Леттис и Эстель относительно близки, а вот Бендж немного более отстранённый. Вполне естественно, что он не умеет быть добрым или нежным, как его старший брат.

Если воспользоваться выражением покойного Герцога, то Леттис был одной чашей весов, потому что был слишком добрым, а Бендж другой чашей, потому что является его полной противоположностью.

Именно поэтому Саша была немного удивлена тем, что только что услышала.

Негодный мальчишка! Ты снова это делаешь! Я даже не знаю, куда деть взгляд!

– Саша.

– …а?

– У тебя сейчас слюна потечёт.

……и снова. Я хочу заклеить этому маленькому ублюдку рот, – когда Саша поспешно закрыла рот, который был широко открыт, и посмотрела на Бенджа, тот рассмеялся.

Что опять?

– Говорят, что в Пшэяло у девушек модно закручивать волосы в пучок. Если ты сделаешь так, то на это стоит посмотреть.

– Ха! Эй, господин, как может юная няня, словно маленькая девочка, носить стиль для леди? Это может подойти только Эстель.

– Да? Тогда это и правда будет пустой тратой твоих волос, делать что-то подобное. Я хочу посмотреть это на Эстель.

Если это будет Эстель, она будет милой, даже если собрать её волосы в пучок. Стоит ли мне научиться так же заплетать свои волосы?

В любом случае, пучок у меня или нет, я довольна своими волосами, потому что я унаследовала их от мамы. Кроваво-красные глаза совсем не похожи на её, но умеренно кудрявые светло-рыжие волосы, точно такие же, как и у мамы, а это мне очень нравится.

Небо, которое, казалось, было прямо над их головами, сейчас было залито ярким солнечным светом. Саша и Бендж сидели бок о бок на крыльях мистера Горгульи, долго наблюдая за утренней зарёй.

Это был освежающий и обнадёживающий пейзаж. Саше показалось, что исчезли чувства беспокойства и сомнений, которые она испытала после того, как ранее увидела тележку с подносами.

Невозможно, чтобы кто-то решил запереть нас, словно в тюрьме. Как они собираются объяснить это другим? Даже под предлогом, что кто-то умер от чумы, остаётся тело. Даже если бы они уехали на виллу или за границу, сразу бы выяснилось, настоящие это деть Сэрпэнтэ или нет.

Вместо того, чтобы тратить силы на бесполезные подозрения, лучше подумать о том, как жить в Пшэяло.

Я должна сделать всё, чтобы моя драгоценная молочная сестра не умерла.

*****

Выйти было сложно, но вернуться обратно было ещё сложнее. В отличии от Бенджа, который ловко прыгнул на подоконник, словно в цирке, Саша вытянула руку и прыгнула, еле взбираясь обратно наверх.

Когда Бендж первым спустился по лестнице, Саша посмотрела вверх, цепляясь за узкое окно.

Где звонарь?

Как только они вышли из библиотеки после их небольшого приключения, ребят встретил Леттис. Он чесал свою голову с волосами, похожими на воронье гнездо, и, зевая, удивлённо смотрел на них.

– А? Что, почему вы двое здесь?

– Мы проверяли наличие важной информации, которая может оказаться там. А что такое? Я ведь отличаюсь от моего старшего брата, который назначен преемником.

Бойкое саркастическое утреннее приветствие Бенджа Леттис тут же парировал с высокомерным выражением лица:

– Откуда ты знаешь, что я не думал об этом?

– Ха, конечно, ты думал. Почему бы тебе просто не передать титул преемника?

– С ума сошёл? Хочешь, чтобы я отдал его тебе, а потом ушёл и позволил разнести поместье?

– Зачем он мне? Можешь передать его Саше.

– Тогда она выгонит нас с голыми задницами.

– Что, и правда.

Почему опять такой странный вывод? Ну, приятно видеть, что они помирились, хотя у меня есть серьёзные вопросы о том, как они видят людей в своём окружении.

Покачав головой, Саша отправилась наверх, чтобы разбудить Эстель.

Мы, наконец, уйдёт отсюда, поэтому нужно подготовиться. Никто не тронет эту чёртову еду.

Но этот день закончился тем, что они всё же прикоснулись к этой чёртовой еде. Никто не пришёл до того, как прозвенел полуденный колокол, и никто не пришёл после того, как прозвенел колокол на молитву.

Новостей не было и до того момента, пока небо за окном, находящимся на потолке, не потемнело.

На следующий день и следующий за ним было тоже самое.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/26639/2011292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь