Готовый перевод A Fairy Tales for the Villains / Сказки Для Злодеев: Глава 5.

Глава 5.

В ванной было больше ламп и подсвечников, поэтому Саша зажгла и их. После этого стала намного лучше. Раньше было настолько темно, что зрение подводило, однако теперь Саша увидела большую трещину в форме молнии на одной стене.

– Хорошо, тогда приступим к исследованию, – торжествующе провозгласил Бендж, держа лампу, и они втроём отправились к двери комнаты, о которой не знали, была ли она кабинетом или складом.

Как только Саша открыла дверь, ей в нос ударил сильный запах затхлости.

– Эй, а она и правда большая, – радостно воскликнул Бендж, вместо того, чтобы жаловаться на вонь, словно открыл новый континент.

Он был необычным ребёнком во многих отношениях.

Во всяком случае, это было правдой. Смотря сквозь свет лампы, Саша обнаружила форму комнаты, которую прежде видела смутно.

Эта таинственная комната была настолько велика, что казалась в несколько раз больше спальни за дверью вверху. Потолки были ещё выше, а книжные полки, находящиеся почти под потолком, выстроились вдоль стен.

Длинноногие столы были скреплены друг с другом в середине комнаты, и чем дальше они проходили внутрь комнату, тем более противным становился скрип полов, на который они наступали.

– Это призрак?

Ни Бендж, ни Саша не ответили на бормотание Леттиса. Это было потому, что Саша чувствовала, что на этот вопрос не стоит отвечать.

Кстати, что это на самом деле? Вокруг плавают комья пыли? Или это паутина?

Бендж, который некоторое время шёл впереди, оглянулся, заговорив таким тоном, словно утверждал, что это больше не интересно:

– Похоже на библиотеку. Довольно забавно делать библиотеку в таком месте как это.

Стало ясно, что это был не кабинет и не склад. Правильнее было назвать книжным складом.

Повсюду стояли книжные полки! Бесчисленное количество плотно расставленных книг и документов, которые выглядели словно древние книги.

Возможно, это место, где хранятся документы, содержащие семейные тайны?

В это время Леттис, который приближался к «призраку», увиденному в дальнем конце комнаты, сначала вскрикнул, почти заставив Сашу закричать.

Нет, эта фигня реально из прошлого?!

– Это окно!

Ах, вот как? Какое замечательное открытие. В этой таинственной библиотеке есть окно, которого нет ни в спальне, ни в ванной.

В конце вертикального ряда книжных полок, в месте между книжным шкафом и противоположной стеной, маленькое окошко излучало слабый свет. Вот почему оно создавало размытую картину.

– Интересно, как отсюда будет выглядеть улица. Давай посмотрим?

– Как ты посмотришь? Оно же так высоко.

– Здесь есть лестница, – там, куда торжествующе указывал палец Бенджа, рядом с книжной полкой стояла деревянная лестница.

Поскольку книжные полки были очень высокими, требовалась лестница, чтобы ставить или доставать книги.

Саша просто смотрела на них, пока двое юношей бежали прямо вверх и тащили лестницу. Всё потому что их поведение отличалось от обычного.

Леттис и Бендж были образцом аристократов в течении всех её 14 лет жизни здесь.

Хоть они играли вместе с самого детства и никто из детей Сэрпэнтэ ни разу не указали Саше на её статус, она всегда осознавала тот факт, что между ними и ей будет непреодолимая стена.

Однако, когда Саша смотрела на сцену, где эти юноши шли с лестницей на спине, словно рабочие, которые пришли менять люстру в гостиной, у неё возникло странное чувство, смесь смеха и грусти.

– Ты думаешь, мы сейчас хорошо выглядим?

– …не совсем?

– Я думаю круто, не так ли?

– Брат Леттис, это только ты так думаешь.

Пока Леттис смотрел на Сашу, скептически прищурившись, Бендж, который ворчал, поправляя лестницу под окном, нахмурился:

– Она довольно старая, поэтому кажется хлипкой. Саша, что ты думаешь?

Саше тоже казалось это немного опасным. Когда она подошла ближе и коснулась лестницы, деревянная конструкция оказалась мягкой и продавливалась, словно вот-вот сломается.

– Найдём другую лестницу?

– Другие вещи в подобном состоянии?

– Уу, и что дальше?

– У меня есть неплохая идея. Саша, ты самая лёгкая, так почему бы тебе не подняться наверх?

Саша промолчала, сдерживая своё мнение о идеи, которую так торжествующе высказал Леттис. Вместо неё усмехнулся Бендж:

– А притворялся таким вежливым, неся поднос…

– О чём это ты?! Если Саша упадём, мы с тобой просто сможем поймать её внизу, а если упаду я, вы оба сбежите!

– Значит ли это, что если упаду я, ты тоже сбежишь?

– Разве это не естественно? Ты что принимаешь меня за психа, который будет ловить тебя?

– Ха! И вот это старший брат?

– Так может ты будешь относиться ко мне как к старшему брату?

Вот так Саша и оказалась наверху.

Я не знаю, как, чёрт победи, получилось, что открытие окна стало конечной целью…!

– Знаете, нам действительно нужно проверять это? Вот серьёзно? – однако Саша была очень взволнована, поэтому, когда она быстро задала вопрос, братья энергично закивали, словно только и ждали этого:

– Конечно!

– Из окна наверху мы можем увидеть только небо! Давай узнаем, что здесь вокруг! Вдруг тогда мы узнаем, какая это сторона нашего дома?

– …разве не было бы намного проще, если бы вы просто спросили об этом Виконта?

Когда Саша задала этот вопрос, Леттис, тщательно объясняющий причину этого решения, тут же замолчал. Даже Бендж нахмурился и опустил глаза.

Что?

На некоторое время повисла тишина. В внезапно похолодевшей атмосфере Саша вновь медленно заговорила:

– Вы ведь не забыли об этом, не так ли?

Оба юноши не ответили. Они лишь обменялись друг с другом взглядами и шёпотом, который трудно было понять. Поэтому Саша ощутила, как тревога, которая на некоторое время отступила, снова медленно подняла свою голову.

Если им так любопытно это, почему они не спросили? У них достаточно оснований и полномочий, чтобы спросить: ‘Где именно находится убежище в особняке, в котором мы должны быть заперты’.

Это не значит, что они не спросили не потому, что не подумали об этом.

Но не спросили. Следует ли сделать вывод, что они намеренно избежали этой темы?

Почему? Боялись услышать ответ? Или боялись не получить его? Неужели они подсознательно поняли, что не получат ответа на этот вопрос?

Очевидно, я не единственная, кто охвачен странным чувством несоответствия всё то время, пока мы находимся здесь, – как бы то ни было, Саша начала неторопливо подниматься по лестнице, ничего больше не сказав.

Нет ничего хорошего в том, чтобы делать их ещё более взволнованными.

К счастью, хрупкая лестница немного шаталась, но крепко стояла на месте, когда Саша достигла окна. Она осторожно упёрлась ногами в перекладины, вытянула руки и открыла старые деревянные ставни.

По иронии судьбы, как только Саша схватила их и потянула назад, ставни оторвались!

Бам! – раздался громкий звук, выскользнувших из рук Саши и упавших на пол старых ставней.

– Эй, ты специально сделала это?! – взвизгнул Бендж.

Это было не специально, но Саша действительно не хотела опровергать это.

Упс.

Окно, ставни которого отвалились, было маленьким. Кусок белого неба показывающийся через окно, был достаточно большим, чтобы в него мог пролезть ребёнок.

Разве отсюда видно только небо? – чтобы рассмотреть получше, Саша открыла окно из грубого стекла и высунула голову.

Прохладный ветерок подул ей в лицо.

Ого, после того, как мы оказались в ловушке в месте, полном затхлых запахов, я думала, что ещё не скоро вдоху чистый воздух…

Саша услышала, как снизу ей кричат два брата.

– Что видишь?

– Ты узнаёшь где это?

Что? – недовольно фыркнув, Саша покачала головой.

Она ожидала увидеть ухоженный сад или задний двор со стеклянной оранжереей, но увидела лишь голубое небо и широкую крышу под окном. Земли внизу не было видно.

В какой части Герцогского особняка была такая крыша?

– Эй, это опасно!

Это был момент, когда Саша немного наклонила верхнюю часть тела вперёд, вставая на носочки. Она неосознанно перевела взгляд вверх и, ох, ей на глаза попался совершенно незнакомый предмет.

Что это, чёрт побери, такое?

Саша бродила по величественному особняку Герцога Сэрпэнтэ с детства, но пейзаж, который она видела сейчас, был совершенно ей незнаком.

Выше виднелась неоднозначная конструкция, которую можно было назвать крышей или украшением. Большая и круглая… Стоит сказать, что это выглядело так, словно с голубого неба свисал металлический балдахин. Подобная крышка использовалась, чтобы накрывать поднос. Благодаря этому Саша даже не могла видеть, что было под ним.

Ей потребовалось некоторое время, прежде чем наконец понять, что видит, после того как она долго вглядывалась в гигантскую крышку.

Это была не крыша, ни украшение.

Колокол. Огромный колокол.

Саша никогда не видела колокол так близко, поэтому ощутила сильную растерянность, увидев его настолько близко.

– Что это… Аа!

– Саша!

Крак-к!

Тут то и сломалась лестница на которой она стояла. Благодаря этому Саша сразу же полетела вниз.

К счастью, лестница не упала на неё сверху.

Бам!

Боже, если я выйду на ещё одну разведку с этими гадами, я кого-то убью!

– Ты в порядке?!

Если ты упадёшь, мы поймаем тебя! – Саша недовольно распахнула глаза и пристально уставилась на обеспокоенное лицо Леттиса.

И тут она поняла, что случилось что-то странное:

– …Бендж, ты умер?

– Нет. Тяжело. Встань.

Саша поспешно встала на ноги.

Даже падая, я упала на Бенджа… ха-ха-ха. Какого это на вкус? Больше кармы тому, кто всегда мучил меня!

…он ведь не сломал себе что-нибудь?

Саша думала, что он сразу закатит скандал, но Бендж, ставший её неожиданной подушкой, на удивление не выражал никаких чувств. Он лишь хмурился и отряхивался руками.

Ощущая себя немного виноватой, Саша спросила мягким голосом:

– Ты не поранился?

– …ты знаешь, какая ты тяжёлая? У тебя хотя бы есть совесть.

……отменяю свои слова. Нужно было упасть вниз чуть более чётко.

После исследования, закончившегося грязью, они наконец выбрались из библиотеки. Поскольку они пришли из места, наполненного пылью, они ощутили жгучую жажду.

– Где взять воду попить?

– Мы можем налить воду в ванной, не так ли?

– Эй, ты хочешь пить воду, которую используют, чтобы мыть тело?

Точно. Они не знают, что вода, вытекающая из крана в ванной и вода, наполняющая их роскошные стаканы – одна и та же.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/26639/2011285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь