Готовый перевод A Fairy Tales for the Villains / Сказки Для Злодеев: Глава 2.

Глава 2.

Откуда-то послышались знакомые голоса. Это были Леттис и Бендж.

Два юноши выскочили с разных сторон лестницы, которую Саша не заметила, а их глухие шаги подтверждали, что они идут с разных сторон.

Наступила минута молчания. Все они были в пижамах, но в последний раз, когда ребята видели друг друга в пижамах, был около 8 лет назад. Как бы это не смутило их, сейчас было не время и не место думать об этом факте.

– Саша, это ты привела нас сюда?

И он туда же? – Саша тут же посмотрела на Леттиса, который считался самым надёжным из этой троицы, глазами, полными недоверия.

Бендж, ерошивший свои серебристо-седые волосы до состояния вороньего гнезда, также очень нехорошо посмотрел на своего старшего брата. Поэтому на лице Леттиса появилась обида:

– Что я сказал не так? Я правда…

– Тот факт, что ты сделал это, означает, что у моего старшего брата серьёзные проблемы с интеллектом.

– Ах, после того как я проснулся, мы все оказалась в комнате, которую никогда раньше не видели, поэтому, естественно, я подумал, что кто-то пошутил.

Феномен наблюдения незнакомого потолка при пробуждении, казалось, относился ко всем ним. Когда дети обменялись растерянными взглядами друг с другом, покалывающее чувство внутри Саши начало усиливаться.

– А у нас в доме было такое место?

– Ты дурак? Как наследник может не знать об этом?

– А ты знал о нём?

Всем им, кто с детства бегал по всему особняку Сэрпэнтэ, это место было абсолютно незнакомым.

Спальня была довольно большой и с большим количеством мебели, однако выглядела просто захламлённой.

От коротконогих кроватей до разбросанных тут и там стульев различного дизайна, мраморного стола с лампами, стоящими на нём, длинных навесных шкафов, комодов, туалетных столиков и толстых ковров на полу.

Все эти вещи казались несовместимыми. Это был интерьер, который вообще не сочетался с понятием эстетики.

Солнце щекотало им головы. Большое окно в потолке, наклонённое под углом, давало обзор на голубое небо. Однако было лишь одно это окно. И это особенно раздражало. Словно…

– Комната, в которой вы проснулись, находится внизу?

– Да. Я испугался, когда проснулся и оказался с ним в одной постели.

– А ничего, что я был сильнее напуган?

Оставив позади шумящих мальчишек и их сестру, Саша двинулась вперёд и подошла к маленькой двери на противоположной стене. Схватившись за ржавую дверную ручку, она толкнула её, и деревянная дверь со скрипом открылась.

– …это ванная, – тихо сказал Бендж, который успел догнать Сашу.

Кто может не понять, что это ванная? Однако она слишком маленькая для ванной комнаты, которой пользуются аристократы. Она может быть удобна только для кого-то вроде меня.

– А внизу есть что-то подобное?

В присутствии взрослых они соблюдали этикет, однако наедине разговаривали неформально. Так было с тех пор, как они были маленькими, поэтому ни Саша, ни дети Герцога Сэрпэнтэ не заботились о подобных формальностях. Сейчас было то же самое.

– Да. Я подумал, что это выход, но это была ванная комната.

Как-то странно.

Саше нечего было сказать, вот только странно царапающее чувство, пронзающее её, росло с каждым мгновением.

Слева от грубого комода была ещё одна дверь. Саша закрыла дверь ванной комнаты и подошла к ней.

Тут вмешался Леттис, закричав:

– Осторожно, никогда не знаешь, что может выйти оттуда!

Если бы всё было как обычно, ребята засмеялись бы, мол, что это за чушь, но сейчас никто не смеялся, поскольку ситуация была странной. Даже Бендж, который всегда высмеивал других.

Даже если бы кто-то сказал, что за этой дверью есть дракон, который почти 100 лет спал во тьме, это прозвучало бы правдоподобно.

Естественно, дракона там не было. Однако потом Саша поняла, что было бы лучше, если бы за ней был настоящий дракон.

В любом случае, за дверью, которую сейчас с храбростью наследника открыл Леттис, была ещё одна обычная комната.

Это действительно была обычная комната, которая есть в любом доме. Вот только она была незнакома детям Сэрпэнтэ.

– …что это? Столовая?

Итак, за дверью была кухня, а не спальня или ванная. Кухня. Место, где можно было мыть, хранить и готовить продукты.

Она ничем не отличалась от ванной комнаты или странно обставленной спальни, поскольку это место было далеко от аристократии.

Первым вперёд двинулся Бендж. Он окинул взглядом кухню, как обычно, показывая, что в этом нет ничего особенного, а затем обернулся и сказал, смотря на свою сестру и Сашу:

– Это как увеличенная версия кукольного дома Эстель, не так ли? Вы вдвоём можете играть здесь весь день в свои девчачьи игры.

Леттис начал смеяться над абсурдной шуткой своего младшего брата. Однако как только Саша посмотрела на него, он тут же перестал и свернул с темы с более уверенным выражением лица:

– Ладно, хватит шутить.

– Шутить?

– Саша, ты сговорилась с другими слугами, чтобы удивить нас? А сама осталась здесь.

…слуги бы лишились своих жизней, если бы проделали подобную шутку. Да и зачем втягивать в это меня?

К счастью, Эстель, которая просто оглядывалась, крепко сжимая руку Саши, не говоря ни слова, открыла рот:

– Саша, здесь тесно.

– Я тоже так думаю.

– Мне здесь не нравится.

Другими словами, им больше не было любопытно или интересно, что происходит в этом месте, поэтому они хотели уйти. Саша тоже хотела сделать это, вот только…

– Я думаю, нам нужно спуститься вниз, чтобы выбраться.

Как только она закончила говорить, словно выжидая этого, вмешался Леттис:

– Дверей, ведущих вниз, также нет.

– Ты, наверное, невнимательно смотрел.

– Нет, вы действительно думаете, что я мог не заметить их? – почему-то в голосе Леттиса, который мгновенно высказал своё несогласие, прозвучала сильная нервозность.

То же самое было и с Бенджем, который выглядел недовольным. Это был явный признак того, что он не желает показывать своё волнение.

Лестница в небольшой нише была тёмной и узкой. Когда они вчетвером шли вниз бок о бок, никто не открывал рта.

Нижний этаж был почти идентичен по строению с верхним этажом. Он лишь немного отличался тем, что был чуть менее обставлен. Здесь также не было окон, поэтому было достаточно темно, а вместо кухни была другая комната.

– Что это, чёрт побери, такое?

– Похоже на библиотеку, не так ли? Разве не похоже?

Как и сказал Леттис, это было похоже на библиотеку покойного Герцога, которую однажды видела Саша. Однако несмотря на наличие книжных полок это место ни в коем случае нельзя было назвать библиотекой.

Нужно ли сказать, что это ближе к большому складу?

Сквозь пелену пыли смутно виднелись очертания книжных полок, находившихся достаточно далеко.

Вокруг было темно, поэтому Саша не могла разглядеть, что ещё там было. Воздух был мутным, и пахло старой бумагой и гниющей мебелью.

Возможно, там есть какая-то другая дверь?

– Кья-я! – подпрыгнув, вскрикнула Эстель, кода старый деревянный пол скрипнул под их ногами.

Её крик заставил вскрикнуть и Сашу.

– Пха-ха-ха! – было слышно, как смеются два брата.

Саша погладила хрупкое плечико Эстель, которая цеплялась за её:

– Вы сейчас смеётесь?

При этих словах Леттис, как обычно, закашлялся, а Бендж нагло ответил:

– Что ещё делать, когда тебе смешно? Ты знаешь, что кричала так, словно кто-то схватил свинью за шею?

– Бендж, ты! – по тёмной и таинственной комнате эхом разнёсся злой голос Саши.

Похоже, это довольно большая комната. А Бендж по-прежнему остаётся откровенно высокомерным.

Несносный мальчишка, – если бы это было в прошлом, Саша бы сразу начала ребяческую словесную войну, но сейчас, когда у неё восстановились воспоминания о её прошлой жизни, где она успела дожить до 20 лет, она просто решила двинуться дальше.

Хах, с таким психологическим возрастом немного глупо спорить с 14-летним мальчишкой, не так ли?

Кстати, что это за чертовщина, и что мы здесь делаем? Разве сейчас не должна полным ходом идти подготовка к отплытию в Пшэяло? Нас временно привезли сюда из-за риска заразиться чумой?

Саша не могла сказать, что это было из-за Бенджа, однако она, в любом случае, вернула себе способность мыслить здраво, поэтому смогла поближе рассмотреть комнату, чтобы понять, было ли это мрачной библиотекой или складом. Раньше она этого не заметила, но сейчас увидела большое зеркало, прикреплённое к стене, ведущей к лестнице.

Четверо детей в пижамах, растерянные и напряжённые, стояли в затемнённой комнате и смотрели в его сторону. В это мгновение Саша не могла понять, почему эта картина казалась ей такой странной.

Это из-за чувства отчуждения при виде драгоценных детей высшего аристократа и меня, горничной, собравшихся в столь мрачном и тесном месте?

Или это как-то связано с моим предчувствием?

Как бы то ни было, их отражения в зеркале в тот момент казались маленькими призраками, блуждающими в каком-то старом заброшенном месте.

Возможно, из-за того что он стал свидетелем странного волнения, мелькнувшего на лице Саши, заговорив, Бендж подошёл к ней:

– Нас привели сюда из-за эпидемии. Есть такое понятие, как временное убежище. Возможно, они переместили нас, пока мы спали, потому что испугались за нас.

Саша ожидала, что прозвучит что-то подобное, однако была удивлена тем, что Бендж, казалось, говорил ободряющим тоном. После секундного колебания, Саша осторожно спросила:

– Вчера… что именно сказали ваши родственники?

Мрачная тень мелькнула в небесно-голубых глазах мальчика, вмиг потерявших всякую игривость:

– Они сказали, что, учитывая ситуацию в столице, нам нужно ненадолго уехать в Пшэяло. Всем нам… Наши отец и мать умерли от чумы, поэтому они сказали, что не могут потерять и нас.

Конечно. Пока всё сходится с тем, что я знаю.

Леттису, наследнику рода Сэрпэнтэ, всего пятнадцать. Поскольку особняк Герцога находится в этом месте, вполне естественно взять курс на обучение за границей, поскольку это стало модным среди детей аристократов примерно с прошлого года, а управление родом доверить родственникам и старейшинам.

Вот только…

– Они говорили что-нибудь ещё?

– Что-то ещё? Ох, не волнуйся, я уверен, они говорили, что ты должна поехать с нами из-за Эстель. Кто ещё кроме тебя может вынести эту плаксу?

Это был очень благородный поступок, но Саша беспокоилась не об этом. Что-то цепляло её.

Она не знала, почему, но в её сознании вдруг вспыхнул один момент. Она была уверена, что вспомнила их… родственников детей Сэрпэнтэ, умерших спустя несколько лет.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/26639/2008662

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь