Готовый перевод I Tamed a Tyrant and Ran Away / Я приручила тирана и сбежала: Глава 49

Прикосновения женщин, одевавших Шарлиз, были быстрыми и мягкими, как будто они усердно работали, чтобы нарядить ее для первой ночи молодоженов. Служанки считали Герцогиню учительницей Императора, а Императрицы все еще нет. Не будет преувеличением сказать, что Шарлиз была самой высокопоставленной женщиной в государстве.

— Джеса, не могли бы вы на минутку открыть глаза?

Девушка подняла веки, как и попросили горничные. Служанка, что нанесла на глаза тени, на мгновение замолчала.

Шарлиз изначально была хорошенькой, но теперь стала невероятно красивой. На кончике кисточки служанка обмакнула немного порошка лунного света и снова нанесла его на веки. Девушки усердно трудились, чтобы одеть ее.

— Разве она не вошла бы в историю как первый человек, который удостоился встречи с его величеством наедине? — прошептала служанка.

Имя Шарлиз, вероятно, бесконечно росло из-за исторических особенностей правящей семьи, которые распространились вокруг императора, что она скоро погибнет.

Но Герцогиня скрыла свои сокровенные мысли и просто улыбнулась. Это прекрасное белое платье. Оно выглядело мечтательным и легким, словно крылья бабочки.

На ее лице был базовый макияж, который разглаживал текстуру кожи, а губы были сделаны так, что казались меньше с помощью эффекта красной градации. Под ее глазами были добавлены драгоценные камни и слегка нанесен сверкающий жемчуг, чтобы подчеркнуть их.

— О боже мой... — Горничная невольно выдохнула с восхищением.

Это все делает присутствие Шарлиз таким странным и импульсивным. Независимо от того, насколько спокойной девушка выглядела, она была странно холодной.

— Даже эта юная леди, красавица общества, не сможет угнаться за внешностью Джесы.

— Честно говоря, я уже все забыла… Как звали ту юную леди?

— Это сейчас так важно? Я не могу вспомнить… Деса так прекрасна.

Горничные выглядели очень гордыми, увидев Шарлиз в зеркале. Они взялись друг друга за руки и с восторгом вздохнули. Каждый раз, когда Герцогиня моргала, жемчужина лунного света искрилась, а таинственные темно-синие глаза вызывали восхищение, словно бескрайняя вселенная.

«Дилан доверил мне право распоряжаться Дитрихом».

С другой стороны, Шарлиз была в более холодном настроении*, в отличие от горничных. Этот мужчина был свергшим Императором, так что правильно называть его по имени, Дитрих. Что касается Дилана, то девушка теперь чувствовала себя немного далекой от реальности. Она действительно ни о чем не думала после того, как посадила своего ученика на трон.

(*состояние озноба)

«Я просто хотел своими руками свергнуть Дитриха».

Длинные свисающие волосы были похожи на волны, а белое платье — скучным и ахроматическим*. Все это компенсировали подаренные ожерелья и серьги в виде цветов. У девушки такое маленькое и нежное тело, что никто не мог догадаться , о той великой силе, что она владеет.

(*бесцветным, тусклым)

— Его величество ждет в саду Императорского дворца. — Служанка осторожно повела ее за собой.

Шарлиз шла по длинному коридору с безразличным лицом и вскоре появилась в саду.

Дилан немного нервничал. Сад, окруженный цветами, стол посередине, где были расположены напитки с закусками. Джеса подошла к парню, официально здороваясь.

— Старшая дочь семьи Ронан, Шарлиз. Я приветствую Императора, солнце Великой Империи и благородного мастера Клинка.

Герцогиня согнула одно колено и глубоко опустила веки, затем обеими руками слегка приподняла платье и поставила правую ногу на место. Сегодня это в первый раз, когда Учитель так официально поздоровалась.

— …

— …?

Но, как ни странно, от Дилана ничего не было слышно. Шарлиз выпрямила спину и подняла голову. Ее серьги зазвенели, и парень не мог оторвать глаз от Мастера.

В этот момент девушка увидела, как Дилан осторожно прикусил нижнюю губу зубами. Он, казалось, даже не осознавал, что нервничает. Лунный свет спускался вниз, освещая землю. Это была тихая ночь, и парень был очарован странной аурой Шарлиз.

— Присаживайтесь. — Дилан выдвинул стул Учителю, предлагая ей сесть.

Шарлиз проследила за его словами. Но Император, который, казалось, отключился, все еще стоял там, не двигаясь.

— ...Ваше величество?

Шея парня дернулась.

— Это мой первый раз, когда я пью с Учителем… Наверное, я немного нервничаю. — мягко сказал он, придя в себя.

Несмотря на то, что он взошел на трон, он оставался почтительным. Шарлиз опустила взгляд на неизменное уважение Дилана. Стекло, освещенное лунным светом, ярко блестело.

— Правда? — девушка посмотрела на подопечного.

— Я не знал, что это доставит такое удовольствие. — ответил Дилан от всего сердца.

Кстати говоря, его поздравило бесчисленное количество людей после вхождения на трон, но ничто слова не тронули его сердца. Единственное, что заставляет его трепетать — это Шарлиз, даже если просто зовет его по имени...Но сейчас девушка почему-то избегала взгляда парня и продолжала молчать, делая атмосферу до абсурдности неловкой.

Если бы не было такого напряжения, Дилан , естественно, заговорил бы о Каху, однако Император предпочел быть терпеливым. Он на мгновение напряг свой мозг, чтобы разогнать застывший воздух, и вскоре появилась хорошая идея.

— Если мы будем просто пить, будет скучно.

— …

— Почему бы нам не поиграть в простую игру?

— Вы имеете в виду Игру Эхирита?

Шарлиз почувствовала странную энергию, когда слово "Эхирит" слетело с ее губ. Хотя…это может быть просто иллюзией, или "Частичка Эхирита" все еще остается в ее теле и реагирует.

Съев кусочек этого камня, люди не выживали. Насколько Шарлиз знала, она была единственным человеком, который смог победить смерть. Прежде чем стать мечом, ей пришлось подвергнуться многочисленным пыткам и мысленно тренироваться.

Число случаев с "кусочком Эхирита" на теле человека увеличилось на континенте в два раза. Дитрих. Правильно ли радоваться, что ей удалось отомстить, поставив его в то же положение, что и она сама когда-то? Или девушка должна быть недовольна тем, что в какой-то степени находится в том же положении, что и Дитрих? Дилан мог бы поступить так, потому что он не знал прошлого, когда она была мечом.

«По крайней мере, он не мог знать меня полностью».

Шарлиз вдруг поняла, что неожиданно почувствовала облегчение. Если бы Дилан был идеален, она бы испугалась еще больше.

— Мастер?

Дилан ждал разрешения Шарлиз, и та согласилась.

— Хорошо.

Теперь скрывать свои мысли было очень опасно. Атмосфера была слишком напряженной даже для девушки.

Итак, Шарлиз и Дилан играли в "Игру Эхирита", пока пили. Это была психологическая игра разума, в которую дворяне часто играют на вечеринках, в которой человек притворяется великим во имя Бога, но смешивает правду с ложью.

Простолюдины просто называли это "Игра в правду".

— Вот как это работает: один задает вопрос, другой честно отвечает. Потом они меняются. И это повторяется снова и снова, и если кто-то не сможет ответить на вопрос в течение минуты, то проигрывает игру. — Прежде чем начать играть в азартные игры, дилер должен объяснить правила игры. — Побежденный должен исполнить желание победителя. Учитель, не хотите ли вы сначала высказать свое желание?

Желание. Шарлиз задумалась.

— Ну, это захватывающая игра, так почему бы нам не сделать это, не загадав заранее желание?

— У этого желания не будет рамок?

— Что-то в этом роде.

Какое бы желание он не загадал, она была готова его исполнить. В основном это благодаря доверию к тому, что Дилан не будет выдвигать необоснованных требований.

Парень кивнул головой.

Император, что правит Империей и Иисусом. Это желание, которое те, кто не может следовать за силой, обещали исполнить. Игра была слишком огромной, чтобы быть просто игрой. Сначала они обменялись друг с другом простыми вопросами. Однако со временем этот вопрос становился все более рискованным и смелым. Шарлиз вдруг почувствовала, что запах Дилана был слишком интимным.

«Что-то знакомое.»

Он прятался его в тайне. Но это был запах правителя, который прилип достаточно ярко, чтобы в одно мгновение почувствовать озноб.

— Что такое Эхирит?

У нее слегка перехватило дыхание. Уровень риска резко возрос.

На вопрос Дилана Шарлиз схватила стакан. Поверхность фарфора, привезенного с Восточного континента, была отполирована. Это всего лишь стакан? Все, с чем ее глаза встречались здесь и там, выглядит так, что они подходят только для слов "высшее качество". Но «Источник монстра» — это труп Бога, который разрушает сущность жизни и делает ее запятнанной злом.

— Это правда, что Бог был ответственен и восстановил все, но поскольку он уже мертв, как он может собрать все осколки, разбросанные по всему континенту? Это правильно, что люди, которые являются гарантом того, чтобы править всеми вещами, должны делать это в соответствии с моральными принципами.

Шарлиз постаралась, чтобы ее голос не дрожал. Это из-за употребления большого количества алкоголя, Ее сердце билось чаще, чем обычно. Она с трудом осушила свой стакан. Дилан вежливо поднял бутылку обеими руками и налил еще напитка в бокал Шарлиз. Теперь настала ее очередь задавать вопросы.

— ...Что вы думаете о человеке, который съел этот кусок?

На мгновение воцарилось напряженное молчание.

— Думаю, это ничего не стоило. — вежливо ответил Дилан.

"Игра Эхирита" - это игра, в которой смешиваются правда и ложь, и девушка прекрасно знала это. И это означает, что Император ничего не стоил для Дилана. Атмосфера стала головокружительной, как будто острый язык скользил по коже. Парень погрузил в ад своего отца, но, казалось, вины за это он не чувствовал. Хотя вполне естественно, что он просто не показывал ее.

— Теперь очередь вашего величества задавать вопросы.

Дилан выпил. Темная ночь прекрасно сочеталась с ним, так же, как и свежий день. Он был опасен. Парень открыл рот:

— Учитель, вы что-нибудь скрываете от меня?

«Что он имеет в виду?»

—...нет.

— Нет? — Дилан повторил ответ Шарлиз.

Герцогиня ответила сразу же. Она ничего не скрывала от Дилана и людей императорской семьи. Просто никто это не замечал. Кто бы мог предположить, что она вернулась в прошлое? Даже для Дилана, гения, это было чересчур. Девушка избегала встречаться взглядом с ним, потому что казалось, что тайна, которую она скрывала, может внезапно открыться. Дилан спокойно уставился на учителя.

— Теперь моя очередь? —спросила она.

Шарлиз закусила губы. Несмотря на то, что она старалась не нервничать, ее голос дрожал.

— Ваше величество.

Это не было спонтанным вопросом, девушка уже все продумала.

— У вас есть любимый человек?

Их взгляды встретились.

Перевод: Nipple

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26522/1480928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь