Готовый перевод The Supreme Magus / Верховный Маг: Том 4 Глава 99. Кодекс I

Затем профессор Фарг объяснила, как студенты будут проводить некоторое время вне стен академии, подобно тому, как это уже делал Лит на четвёртом курсе для своей специализации целителя.

Главное отличие заключалось в том, что они не будут работать только в соответствии со своей специализацией. Студенты должны были охватить все возможные аспекты повседневной деятельности мага, выступая в роли охранников, пожарных, целителей или просто помогая Ассоциации заниматься бумажной работой.

— Запачканные руки учат лучше всего. Помните, что только монстры процветают в хаосе, используя свои силы для удовлетворения низменных инстинктов. Солдаты, дворяне, маги, даже сама корона — все мы слуги королевства. Достижение высшей власти означает гораздо больше, чем просто способность выкрикивать приказы. Оно сопровождается растущим бременем ответственности. Только при правильном выполнении своих обязанностей ваши земли будут развиваться, а вместе с ними и королевство. Подумайте об этом перед первым заданием. Занятие окончено.

Пока остальные ученики обсуждали только что услышанное, Лит наблюдал за тем, какое влияние слова Фарг оказали на его сверстников. Своей харизмой она заставила тех, кто был скромного происхождения, таких как Квилла, почувствовать, что у них есть призвание в жизни. Что у них есть сила и обязанность защищать тех, кто не может защитить себя сам.

Наблюдая за напряжённым выражением лиц высокомерных дворян, которые раньше выступали против Линьоса, Лит мог понять, что теперь они чувствуют себя неуверенно. Они боялись, что бесчисленные глаза следят за их семьями. Выслушав речь Фарг, они подумали, что это лишь вопрос времени, когда их преступления будут раскрыты, что поставит под угрозу тот образ жизни, который они всегда принимали как должное. Из их шёпота Лит понял, что впервые в жизни они боялись последствий своих поступков.

Такие как Юриал и Флория были либо подавлены, либо взволнованы. Они с детства готовились к жизни на службе. Курс по кодексу практики означал, что они ещё на один шаг приблизились к взрослой жизни.

«Я не ошибся в Фарг во время нашей первой встречи, — подумал Лит. — Она прирождённый лидер, способный вдохновлять окружающих, заставляя их стремиться стать лучше. Проблема в том, что её влияние на людей может быть лишь временным. Как только у них появляется время подумать, без присутствия лидера, который направляет их, они вскоре возвращаются к своим старым привычкам и неуверенности. Никто не становится лучшим человеком только благодаря каким-то модным словам, и правосудие не становится более эффективным. Интересно, сколько времени пройдёт, особенно для тех, кто имеет скромное происхождение, прежде чем их развратит вновь обретённая сила и власть, как только они выйдут из академии. Я хорошо знаю, как опьяняет свобода отомстить тем, кого ты ненавидишь, не боясь последствий. И неважно, что теперь они считают, что обладают высокими моральными принципами. Как только они поймут, что являются гигантами в мире, полном муравьёв, до которых никому нет дела, они покажут свою истинную природу. Трепать языком все горазды, все праведны, пока у них есть возможность взять то, чего хочет их сердце, и уйти от ответственности».

Солус немного беспокоилась за него. Увидев, как жители Люции разорили своих соседей ради собственной выгоды, как мелочны были люди Земли и Могара по отношению ко всем, кто был хоть немного менее удачлив, чем они, она поняла, что он не ошибся. Однако она считала его видение искажённым из-за его собственного багажа недоверия. Солус считала, что ей повезло, что она встретила Лита, а ему — что он нашёл друзей, несмотря на суровые условия академии. Они были живым доказательством того, что в мире есть хорошие люди.

Следующий урок тоже был обязательным, поэтому им оставалось только ждать прихода следующего профессора. Когда снова прозвучал гонг, в класс вошла профессор Налир. Она выглядела ещё красивее, чем раньше, и весь этот отдых пошёл ей на пользу. Лит ничего не чувствовал в своём сердце, наблюдая, как она идёт к центру зала. Он полностью забыл о своей детской влюблённости в Налир, вызванной нестабильным ядром.

— Доброе утро, дорогие студенты. Рада снова видеть вас. Поверьте, после нескольких месяцев, проведённых в постели, возможность снова ходить кажется чем-то из ряда вон выходящим. Если кто-то из вас задавался этим вопросом, ваши профессора с четвёртого курса тоже переехали на пятый этаж. Персонал следует этой ротации, чтобы те, кто вас воспитывал, могли продолжать следить за вашим прогрессом и облегчить переход к новым предметам, поскольку мы уже знаем ваши сильные и слабые стороны. На этот раз наш предмет — творение магии. Как вы знаете, каждый настоящий маг должен уметь создавать свои собственные заклинания. Некоторые из вас уже владеют некоторыми индивидуальными заклинаниями и знают, как трудно создать что-то с нуля.

Класс кивнул в унисон. Большинство их личных заклинаний были не более чем модифицированными версиями стандартных заклинаний. На их уровне создание чего-то нового предполагало множество проб и ошибок.

Одной из причин, по которой Литу удавалось набирать столько баллов каждый триместр, было то, что он был единственным, кто, казалось, мог с лёгкостью создавать новые заклинания. Однако на самом деле всё было иначе. Он создавал только истинные магические заклинания. Слова и знаки, которые он использовал, были просто тарабарщиной.

— Творение магии — это ещё один из тех предметов, которые изучают только шесть великих академий. Ни один маг, пришедший из мелких учебных заведений, не знает об этом. Даже разговор об этом за стенами академии считается изменой. В течение уроков я собираюсь научить вас тому, как легче создавать новые заклинания для каждого элемента. Мы не сможем охватить всё за один триместр, так что будьте внимательны. Творение магии будет длиться весь год. Я собираюсь охватить только основы, все остальное лежит на ваших плечах. Вам также понадобится то, что мы делаем здесь для ваших специализаций. После первого экзамена вы научитесь составлять более сложные и специфические заклинания непосредственно у профессоров других предметов, которые вы посещаете. Не халтурьте. Если вы провалитесь со мной, вы обязательно провалитесь на всех предметах.

Класс вспотел при этих словах, с завистью глядя на Лита. Все считали, что он имеет несправедливое преимущество. Жаль, что они были совершенно не правы. Лит потел ещё больше, чем они.

«О чёрт! Будем надеяться, что она не позовёт меня в качестве добровольца, чтобы объяснить что-то, иначе у меня будут неприятности. Единственная положительная сторона в том, что я смогу выкрутиться. Она наверняка попросит простые заклинания, которые я смогу легко подделать с помощью истинной магии».

— Не волнуйтесь, мы начнём с чего-нибудь простого, — сказала Налир, вытаскивая слова из его головы. — Во-первых, вам нужно научиться ползать, затем ходить, и, наконец, бегать. Во-вторых, я поручу каждому из вас создать своё заклинание. Иначе один из вас будет делать всю работу, а остальные будут просто пользоваться ею. В-третьих, чтобы пройти этот курс, вы должны будете поделиться со мной своим конечным продуктом, чтобы я могла оценить ваш талант и старания. От вас требуется не только разработать рабочие заклинания, но и самые эффективные из возможных.

http://tl.rulate.ru/book/26517/773415

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Уважаемые читатели, если я успею, вечерком закину еще одну главу, а если нет... извините :(
Развернуть
#
Адский скрииип попыток в поддельную магию уже слышен)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь