Готовый перевод The Empress of Death. / Смерть императрицы.: Глава 34

В день свадьбы, Мэй Инь вытащила Лин Сулянь из постели прежде, чем наступил рассвет. Было еще около трех часов ночи, поэтому невеста то засыпала, то просыпалась, пока слуги купали ее в теплой воде с лепестками роз. Когда Сулянь наконец полностью проснулась, она уже сидела перед бронзовым зеркалом, и в первый раз Цзе Синь с непроизвольным выражением лица укладывала её длинные волосы в два пучка с двумя золотыми жуи (1) и вставила две нефритовые шпильки с вырезанными на каждом конце драконом и Фениксом. Эти аксессуары были частью обручального подарка, который император подарил ей.

Четверо слуг помогли ей облачиться в традиционное красное свадебное одеяние, расшитое золотыми нитями с изображением драконов и фениксов. С помощью Инь Мэй, держащей ее за руку, ее повели в главный зал, где она ждала паланкин, который отвезет ее во дворец.

В главном зале Сулянь увидела свою семью - отца, мать и старших братьев. Слуги поместья Лин тоже были там, одетые в праздничные красные одежды. Вся усадьба Лин была украшена красными фонарями, знаменами и флагами. Вокруг чувствовалась праздничная атмосфера, которая соответствовала случаю. Но Сулянь знала, что в неприметных местах вокруг поместья скрываются еще люди. Похоже, что весь клан наемников Лин присутствует, чтобы засвидетельствовать эту свадьбу.

Сулянь, наконец, смогла спросить своего отца.

- Отец, здесь все собрались? А со школой все будет в порядке? Кто-нибудь её охраняет? А что, если в школу ворвутся грабители?

Отец только улыбнулся ей и почесал свой затылок.

- Эти братья и сестры не могли не приехать. В конце концов, это же твоя свадьба. Такое событие случается только один раз в жизни, и они слишком сильно любят тебя, чтобы осмелиться упустить этот случай.

Как будто почувствовав ее скрытое послание, вмешалась ее мать.

-Там, дома, остались люди, которые позаботятся о твоих травах, если ты о них беспокоишься. Они не умрут, Лян'Эр.- Как и следовало ожидать, мать слишком хорошо ее знает. Сулянь застенчиво улыбнулась. В конце концов она её дочь.

Сулянь взглянула на реакцию своей семьи. Ее мать и отец не хотели отдавать ее замуж, но все же одарили ее любящей улыбкой. Это ее решение, и ее родители могут только поддержать ее, хотя они не могут смириться с тем, что она выходит замуж раньше своего брата. Ее родители поженились в более позднем возрасте, поэтому они не беспокоятся о браке своего сына, но теперь, когда их младшая дочь выходит замуж первой, они обдумывают, нужно ли им давить на Лин Хуаня, чтобы он нашёл себе жену.

А вот у ее братьев на лицах застыло зловещее выражение. На их лицах читается явное нежелание. Лин Хуань хмурит брови, а его губы опущены вниз, как у ребенка, который вот-вот потеряет свое драгоценное сокровище. Жуи опустил голову, чтобы скрыть печаль в глазах, а его сжатые кулаки были спрятаны под рукавами за спиной. Хотя он и вошел бы во дворец вместе с ней, он все еще не хочет признать тот факт, что его возлюбленная выйдет замуж за другого человека.

*****

В главном зале Дворца Небесного Спокойствия.

Император Фэн Цзю И вошел в главный зал и направился к креслу Дракона. В центре зала был поставлен стол вместе со скипетром, на котором лежали золотой свиток и золотая печать. Увидев золотую печать, все чиновники, слуги и даже братья императора были потрясены. Все знают, что это символ любви и благосклонности императора к своей жене. Предыдущий император подарил свою золотую печать своей любимой императорской наложнице. Люди, находившиеся в зале, сомневались в благосклонности Фэн Цзю И.

Как только император сел на трон, все трижды преклонили колени и девять раз поклонились в рамках ритуала венчания императора. Евнух взял Золотой свиток и положил его перед Фэн Цзю И, чтобы официально написать эдикт о женитьбе на Лин Сулянь и присвоении ей титула императрицы. После формальных указов Фэн Цзю И, наконец, отдал команду паланкину Феникса и стражникам отправиться за невестой.

Услышав приказ, пятый принц Фэн Цзю Юнь холодно улыбнулся, но никто этого не заметил, потому что он сидел позади второго принца. Пятый принц также согласен с тем, что союз между императором и семьей Лин поставит его в невыгодное положение. Он также является сыном императорской наложницы Ли, но его мать помогает только его старшему брату в борьбе за трон, несмотря на то, что знает, что он был бы лучшим кандидатом.

На этот раз Фэн Цзю Юнь рискнул и сделал свой собственный ход. Он уверен, что, что бы ни случилось с его планом, вина не будет возложена на него, поскольку именно его старший брат открыто выступает против этого союза. Он узнал о плане Фэн Цзю Юя по похищению Лин Сулянь несколько недель назад от своих собственных шпионов, размещенных в поместьях Лин и второго принца. Так что независимо от того, будет ли его план успешным или провальным, он будет выглядеть как сторонний наблюдатель и никогда не возьмет вину на себя.

*****

Получив команду, шестнадцать гвардейцев подняли паланкин Феникса и двинулись к поместью Лин. Трехслойный верх паланкина украшен золотыми и синими фениксами. Желтый занавес, покрывающий его тоже украшен фениксами, разноцветными облаками и цветами, символизирующими удачу, счастье и долголетие. Перед процессией 72 стражника держали знамёна дракона и феникса, флаги и 30 пар имперских фонарей и оружия.

Жители страны Гунлу с благоговейным трепетом наблюдали, как величественная процессия проходит мимо их украшенных домов. Поскольку сегодня свадьба Императора, горожане обязаны украсить вход в свои дома праздничными красными фонарями и свадебными украшениями. Даже храмы украшены. Вся страна Гунлу наполнена красным праздничным цветом.

Они все были рассеянны и не обращали внимания на то, что все охранники были одеты в маски, дополняющие их униформу Имперской Гвардии. Но как только процессия прибыла в поместье Лин, скрытый член клана наемников Лин не пропустил эту деталь и насторожился.

1) Вот так выглядит золотой жуи.

http://tl.rulate.ru/book/26480/865222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь