Готовый перевод The Empress of Death. / Смерть императрицы.: Глава 10.

- Впрочем, я не возражаю. Но разве клан Лин не нуждается в тебе, старший брат Жуи? И ты не боишься, что я снова втяну тебя в свои интриги?

Сказала Сулянь с дразнящей улыбкой. С тех пор как они были детьми, ее старший брат Жуи всегда страдал от последствий ее интриг и шалостей. Она всегда задавалась вопросом, почему, но она просто думала, что он родился невезучим.

- Здесь есть старший брат Хуань. Его более чем достаточно. Остальные тоже достаточно сильны. Мой уход не такая уж большая проблема. Сопровождать тебя гораздо важнее. Что же касается последствий, то я могу это вынести. Я всегда так делаю. Жуи нежно посмотрел на нее и улыбнулся.

"Я могу это вынести. Даже провожать тебя, чтобы ты вышла замуж за другого мужчину. Пока я могу находиться рядом с тобой, этого достаточно."

Видя, что женщина, которую он любит, смотрит на него невинно и не замечает скрытого смысла его заявления, он только улыбнулся. Она видит в нем только своего старшего брата. Он ничего не может поделать и не жалуется. Встреча с ней в этой жизни уже благословение.

Жуи был сиротой. Он вырос на улице. С самого детства, он и его товарищи кормили себя воровством и попрошайничеством. Он родился на темной аллее столицы. Те, кто жили там - это забытые жители города. На этой аллее вырастали либо сильные защитники, либо самые презренные негодяи. Это потому, что живущие там люди должны были закалить свои тело и характер, чтобы не стать добычей для работорговцев, которые часто похищают детей и женщин, чтобы продать их.

Однажды один очень талантливый юноша вырос на этой темной аллее. Он работал очень усердно, чтобы укрепить своё тело и получить хоть какое то образование. Он поднялся по служебной лестнице и стал императорским гвардейцем. Но первое, что он сделал, - это не стал заискивать ни перед кем во дворце. Вместо этого он рискнул жизнью, встав на колени перед императорским дворцом, и умолял, чтобы его услышали. Он умолял императора разобраться в ситуации на темной аллее и просил его принять меры. Этот его храбрый поступок карается смертью, и поэтому он был казнен на месте.

Но император все же решил действовать. Он изучил их положение и узнал о катастрофически низком уровне жизни некоторых из его подданных. Император также был разъярен тем, что некоторые мелкие чиновники получают покровительственные деньги от работорговцев, чтобы скрыть существование темной аллеи. Они относились к ней как к ферме,а к ее жителям - как к скоту. Поскольку он не мог рисковать и использовать своих людей для решения этой проблемы, он попросил клан наемников Лин решить эту проблему.

Они уничтожили работорговлю и взяли на воспитание Жуи. Некоторые юноши последовали за ними, чтобы пройти обучение и стать наемниками. Остальным дали по золотой монете, чтобы они начали жить заново. О такой сумме каждый из них мог только мечтать. Этих денег было достаточно что бы жить и питаться в течение нескольких лет. Некоторые переехали в сельскую местность купив землю и ферму, а некоторые использовали их, чтобы привести себя в порядок и найти работу.

Но что привлекло внимание мастера Лин в тот раз, так это маленький пятилетний мальчик, который смотрел на него большими и ясными глазами, полными восхищения и решимости. Он все время открывал и закрывал рот, словно пытаясь что-то сказать, но не осмеливался.

- Малыш, ты не хочешь пойти с нами? У меня есть школа. Там можно научиться всему, особенно боевым искусствам. Тогда однажды ты станешь такой же, как мы. У меня дома двое детей. Они могут быть твоими братом и сестрой. Как тебя зовут? Я попрошу твоих родителей взять тебя с собой.- Мастер Лин почему-то очень полюбил этого маленького парня.

- Жуи. У меня нет родителей. Другие дети говорили мне, что я вырос из земли, как бобы, поэтому они называют меня бобовым побегом.- Робко ответил Жуи грозному мастеру Лин, стоявшему перед ним. Но они не могут винить этого ребенка. Несмотря на то, что Жуи было пять лет, он выглядел не больше чем на три, потому что был слишком истощен и не рос должным образом. Это уже было чудом, что он смог дожить до такого возраста без помощи каких-либо родственников. Его кормили только тогда, когда кто-то жалел его. Но люди вокруг него, сами были бедны, так что просто дать ему немного чистой воды, чтобы напиться, считалось большой добротой.

Услышав это, мастер Лин разразился громким смехом, не совсем подходящим для его внешности. Молодой мастер Лин - буйный и высокий, что выглядело устрашающе. Но в клане все знали, что он веселый и добрый парень. Несмотря на то, что он выглядел довольно красивым, женщины боялись его. Только их прекрасная и ангельская госпожа Лин имела странный вкус и влюбилась в него.

- Хахаха! Ты мне нравишься, малыш! Отныне ты будешь моим сыном, и я назову тебя Лин Жуи.

Жуи был ошеломлен. Хотя он хотел следовать за ними и быть таким же сильным, но быть сыном главы клана - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он был так счастлив, что заплакал, кивнул головой и принял свое новое имя.

*******

Они отвели Жуи в гостиницу, где остановились, а потом вымыли и накормили его. Впервые в жизни он ел до отвала и одел чистую одежду. Для других людей это было в порядке вещей, но для Жуи это была роскошь, о которой он даже не мог мечтать. Он следовал за ними и в других их миссиях. Он был очень доволен и обещал усердно работать, чтобы достичь уровня мастера Лин и стать гордым членом клана наемников.

Через несколько недель они решили вернуться в школу. Жуи немного прибавил в весе и покраснел. Хотя он все еще был немного мал и, по-видимому, все еще не мог практиковать боевые искусства, они знали, что с помощью госпожи Лин они могли бы превратить его в многообещающий талант.

Когда они прибыли, мастер Линь представил Жуи госпоже Лин, Хуаню и Сулянь. Он рассказал им о своем решении оставить Жуи в качестве нового члена семьи. Конечно, госпожа Лин была счастлива. Хуань хотел лично обучить его и Жуи стал его учеником, хотя он всего на три года старше. У Сулянь было пустое выражение лица, казалось она была озадаченна тем, как у нее вдруг появился еще один брат.

С другой стороны, когда Жуи впервые взглянул на Сулянь, он сразу покраснел и подумал про себя, что быть ее братом-плохая идея. Он не знает почему, но он не хотел, чтобы она была его сестрой.

http://tl.rulate.ru/book/26480/748119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь