Готовый перевод The Empress of Death. / Смерть императрицы.: Глава 9.

Потребовалось много времени, чтобы Лин Хуань пришел в себя, но его пустое выражение лица превратилось в хмурое. Он выглядел так, словно собирался кого-то убить. Одно неверное слово и он может взбеситься.

- Кто это?

Он спросил низким голосом.

- А? О! Ты имеешь в виду мужчину, с которым я помолвлена? Его зовут Фэн Цзю И.- Она знала его имя только по указу.

- Жуи! Выдвигаемся!

- Эй, старший брат, куда ты собрался? Ты только что вернулся. Мама с папой еще ничего не сказали! Что за неблагодарный сын...Тц-Тц.

-Конечно, найти этого Фэн Цзю И и снять с него кожу слой за слоем, прежде чем убить! Как он посмел прикоснуться пальцем к моей драгоценной сестренке?! Не смей его защищать! Хоть я и обожаю тебя, но этот парень наступил мне на пятки! Непростительно!

- Нет! Не убивай его, старший брат! Мне потребовалось потратить много времени, трав и лекарств, чтобы спасти его жизнь. Тогда они станут бесполезны!

Услышав, как его сестра защищает этого человека, Лин Хуань пришёл в такую ярость, что его бросило в дрожь. Он не мог отделаться от мысли, что его младшая сестра влюбилась и ее заберут навсегда.

- Неужели он так важен для тебя?! Он для тебя более важен чем я, твоя родная кровь?! Лин Сулянь, я твой гэгэ!

Видя гнев своего сына, мастер Лин был вынужден вмешаться, чтобы остудить ситуацию: "видишь ли, Хуань Эр, убить этого человека не так просто. Он - Фэн Цзю И. Ты часто ездишь в столицу по работе, так что я уверен, что ты слышал о нем. Он - четвертый император этой династии."

Лин Хуань на мгновение замолчал, но его гнев не уменьшился. На самом деле он усилился.

- Император, да? Это будет нелегко, но не невозможно. Он просто император, а не бог. Я разработаю план. Хотя мы не совершаем убийств, но это не значит, что мы не можем!

-Я же говорила тебе, старший брат, что ты не можешь! Тогда какой был смысл мне лечить его от ран? Ты только сведёшь на нет все мои старания.

Сулянь становилась все более раздражительной.

- Успокойтесь вы оба! Хуань сядь к Жуи.- Приказала госпожа Лин строгим голосом, и все сразу повиновались. Не обманывайтесь ее нежной внешностью. В клане Лин ее слова-закон. В конце концов, для обоих мужчин она - идеальная женщина. Сулянь посмотрела на мать, как на кумира.

Понимая, что где-то в этой ситуации должно быть какое-то недоразумение, госпожа Лин рассказывает обо всем, что случилось и привело к затруднительному положению своему сыну.

- Значит, Лян Эр спасла ему жизнь, а потом он сделал ее своей императрицей?

Лин Хуаня это не убедило. Он знал, что император - хитрый лис. В противном случае он не смог бы подчинить себе всех своих пятерых братьев, соперничающих за трон. Он не может не беспокоиться о своей сестре. Он хотел бы остаться с ней и защитить ее. Его сестра ни разу не покидала горы за всю свою жизнь. А речь идет о столице, да еще и о дворце. Для него это выглядело как причудливая клетка, а его сестра похожа на птицу, свободолюбивую птицу. Дворец ей совсем не подходит.

- Я попросила у него немного золота, но он был так добр, что предложил мне в тысячу раз больше. Таким образом, мы можем расширить школу и обеспечить лучшее питание и удобства для учеников. Кроме того, мы могли бы выгнать этих ублюдков из секты звериной горы. Мы можем даже убить их, а император и слова не скажет. В конце концов, я императрица.

Госпожа Лин не могла не отметить, насколько наивны рассуждения ее дочери.

- Женитьба Лян Эр не простое дело. Женщина выходит замуж, один раз - на всю жизнь. Гарем во дворце - это настоящее поле битвы для женщин. Ты выйдешь замуж за императора. В его гареме сотни женщин, и я не знаю, сможешь ли ты справиться с ними. Также есть вероятность, что ты проживешь всю свою жизнь без любви.- Ее глаза были полны беспокойства.

- Мама, не волнуйся, мне не нужна любовь других мужчин. Любви старшего брата более чем достаточно, если был бы кто-то еще, это стало слишком хлопотно. Я постараюсь извлечь большую пользу из этого брака. Если случится худшее, я просто убегу, погонюсь за горизонтом и стану бродячим доктором, как и ты.

Суляь на 100 процентов уверена в будущем этого плана. Интриги - один из ее редких талантов. И император не исключение.

- Лян'Эр, мы говорим здесь о дворце. Там есть силы, которые могут помешать тебе сбежать.

Госпожа Лин сожалеет, что не обучила свою дочь тому, что происходит за пределами клана. Она смотрит на вещи слишком просто.

- Мама, я уверена, что они не могут быть лучше, чем отец и старший брат Хуань. Даже если бы они объединили свои усилия, они никогда не смогли бы помешать мне убежать от них. Не волнуйся, когда придет время, я справлюсь.

- Я пойду с ней.- Вдруг предложил Жуи, который все это время молчал.

- Я пойду и войду во дворец в качестве ее личной охраны. Это место незнакомо юной госпоже Сулянь. Ей нужен будет кто-то, кто ей верен. Император находится в долгу перед ней. Я уверен, что он позволит, если она попросит.

Лин Хуань, мастер и госпожа Лин были благодарны Жуи. Но они не могли не переживать за него. Все знали о его чувствах к Сулянь, кроме этой тупой девчонки. Они могли только представить себе боль от того, что женщина которую любишь всем сердцем, выходит замуж за другого, и все же он был готов встретиться с этой болью лицом к лицу.

http://tl.rulate.ru/book/26480/748055

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мужчин, работающих в императорских дворцах, принято кастрировать, разве нет? Либо впускать их старыми.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь