Готовый перевод The Empress of Death. / Смерть императрицы.: Глава 68.

- То есть ты хочешь сказать, что это неправда, что Цянду отказывается контактировать с другими странами?- Спросила Лин Сулянь. Это полностью перевернуло ее взгляды на сто восемьдесят градусов.

- Мы отказываемся вмешиваться в дела других государств, Ваше Величество. Те, кто это делает, не могут вернуться. Именно поэтому мы никому не сообщаем о своем происхождении, когда выходим за пределы нашей страны.

- Но говорят, что посторонним вход воспрещен. Разве это не достаточное доказательство того, что вы отказываетесь общаться?

- Это правило, было установлено предками в тот момент, когда строились стены. Это то же самое, что и декреты в ваших империях. Причиной этому стал император разрушенной империи Туньи, который хотел украсть жену короля, что привело к войне. Цянду победила, но король встревожился и приказал построить стены, которые затем изолировали страну от других стран.

Лин Сулянь было интересно узнать об истории Цянду, но она не могла не предупредить болтливого посланника Ху.

- Вам не кажется, что вы слишком много рассказываете?

- Не беспокойтесь, Ваше Величество. Я знаю, что нужно, а что нельзя раскрывать.

Посланник Ху отступил назад и сжал кулак.

- Ваше Величество, Император Фэн и императрица Лин, этот посланник сейчас попрощается с вами. Приказ короля наконец выполнен, так что мне пора возвращаться.

Фэн Цзю И больше не удерживал его и отпустил после нескольких любезностей. Когда посланник ушел, он посмотрел на черный браслет, лежащий в деревянной шкатулке. Судя по тому, что сказал посланник, браслет сделан из камня, который считается особенным для страны Цянду. Почему они отдали его ему? Он сказал, что это единственное, что может соперничать с достоинством птицы Фенг. Так насколько же особенной является эта птица?

Видя, что он глубоко задумался, Лин Сулянь точно знала, о чем он думает.

- Я не знаю, каковы их мотивы, но могу заверить вас, что они не замышляют ничего дурного.

- Надеюсь, что так. Этот посланник не так прост как кажется. Я точно не знаю, насколько он силен, но я уверен, что не смогу победить его. Подумать только, что такой человек всего лишь подчиненный, я не могу себе представить, насколько силен их король. Для человека, практикующего боевые искусства, встреча с сильными людьми дает необъяснимый трепет. Фэн Цзю И никак не мог прийти в себя от этой внезапной встречи.

Лин Сулянь тоже чувствовал то же самое. С того момента, как Посланник Ху вошел в зал, она точно могла сказать, что он чрезвычайно силен. И зная, что есть страна, где есть много могущественных мастеров, она не могла не радоваться.

Как раз в тот момент, когда Лин Сулянь и Фэн Цзю И подумали, что у них была изрядная доля сюрпризов на этот день, в зал вошел евнух с бледным лицом. Затем, услышав его заявление, они наконец поняли, почему.

- Прибыли император Син Вэньхэ и принцесса Син Байхэ из страны Чжисян!

Услышав это заявление, Фэн Цзю И напрягся. Несмотря на то, что отношения двух стран считаются мирными, он думал, что они пошлют только представителя или посланника. Думая, что сам император прибыл лично, Фэн Цзюнь и не знал, должен ли он быть польщен или обеспокоен.

Прибытие императора Син Вэньхэ потрясло сердца жителей Гунлу. Чжисян и Гунлу были вовлечены не только в одну, но и в несколько крупных и мелких войн на протяжении веков. Это прекратилось только во времена деда Фэн Цзю И. Но, несмотря на перемирие, напряженность между двумя странами все еще сохранялась. Из-за этого они не могли относиться к ним без опасения.

К их крайнему удивлению, похоже, что Син Вэньхэ не чувствовал напряжения. На его лице была нежная и теплая улыбка, которая делала его похожим на цветущий подсолнух в летний день. Каждый, кто смотрел на него, чувствовал тепло и уют. Несмотря на то, что он выглядел немного выше среднего, его теплая улыбка привлекла внимание дам в зале. Это заставило их фантазировать о том, как их балует этот кроткий император. Они чуть не попадали в обморок. Он был одет в драконью мантию, но в гораздо более простом стиле, возможно, чтобы не затмевать празднующего.

Они также заметили молодую леди, идущую за ним. На вид ей лет тринадцать-четырнадцать. Несмотря на свой юный возраст, она ходит и двигается как достойная леди, что показывает ее статус принцессы. Но для других она выглядит так очаровательно, пытаясь вести себя как взрослая леди в таком юном образе. Даже Лин Сулянь понравилась эта милая девушка. Она хорошенькая молодая леди и несомненно, что через несколько лет она вырастет в прекрасную женщину. Она заслужила множество восхищенных взглядов как от молодых людей, так и от женщин. Но есть одно очевидное исключение.

Хань Имэй почувствовал беспокойство, увидев появление принцессы. Вероятно, это ее женская интуиция. У нее есть сильное чувство, что эта маленькая леди - потенциальная любовная соперница. Привести красивую незамужнюю леди на встречу с императором, да еще и принцессу. Какова же цель Син Вэньхэ, кроме брачного союза? Лин Сулянь - это достаточно серьезная проблема. Она пользуется благосклонностью императора. Если эта принцесса войдет в гарем, она получит, по крайней мере, уважение императора. Это займет больше его внимания, и это будет означать меньшие шансы для нее.

Поскольку прибытие императора Син было совершенно неожиданным, слуги изо всех сил старались как можно скорее подготовить подобающие места. Стол и стулья только немного ниже, чем места Фэн Цзю И и Лин Сулянь, чтобы показать, что они гости, но все же выше, чем остальные из-за их статуса. Гостей проводили к их местам, и Фэн Цзю И почтительно поприветствовал их.

- Приятно наконец-то познакомиться с вами, император Син. Для меня большая честь, что вы нашли время лично присутствовать на этом банкете.

- С превеликим удовольствием, император Фэн. Кроме того, у меня есть предложение, и такие вещи должны обсуждаться лично.- Сказал Син Вэньхэ, тепло улыбаясь. Затем он подал знак слуге, которого привел с собой, чтобы тот принес приготовленный ими подарок.

- Но прежде позволь мне преподнести тебе подарок, который мы приготовили. Этот подарок представляет всю страну Чжисян не только на ваш день рождения, но и для того, чтобы поздравить вас с восхождением на трон.

Слуга положил подарок, покрытый красной атласной тканью с золотым драконом, перед Фэн Цзю И и Лин Сулянь, а затем медленно раскрыл его. Это растение в горшке, помещённое в стеклянную емкость. Увидев растение с пурпурными блестящими листьями, Лин Сулянь широко раскрыла глаза и подсознательно глубоко вздохнула. Ее реакция подтверждала предположение Фэн Цзю И. Это растение - не что иное, как трава Буксю, в которой они очень нуждались.

http://tl.rulate.ru/book/26480/1006074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь